Размоўнік

be Дні тыдня   »   bn সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

৯ [নয়]

9 [naẏa]

সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

[saptāhēra bibhinna dina]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Бенгальская Гуляць Больш
панядзелак aaaaa স-ম-ার স----- স-ম-া- ------ সোমবার 0
sō-----a s------- s-m-b-r- -------- sōmabāra
аўторак aaaaa ম--গল--র ম------- ম-্-ল-া- -------- মঙ্গলবার 0
ma-g---b-ra m---------- m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgalabāra
серада aaaaa বু--ার ব----- ব-ধ-া- ------ বুধবার 0
bu-ha---a b-------- b-d-a-ā-a --------- budhabāra
чацвер aaaaa বৃ-স্পত--ার ব---------- ব-হ-্-ত-ব-র ----------- বৃহস্পতিবার 0
br̥---p-t-bā-a b------------- b-̥-a-p-t-b-r- -------------- br̥haspatibāra
пятніца aaaaa শু---বার শ------- শ-ক-র-া- -------- শুক্রবার 0
śukr---ra ś-------- ś-k-a-ā-a --------- śukrabāra
субота aaaaa শ---ার শ----- শ-ি-া- ------ শনিবার 0
śa--bāra ś------- ś-n-b-r- -------- śanibāra
нядзеля aaaaa রবিবার র----- র-ি-া- ------ রবিবার 0
ra----ra r------- r-b-b-r- -------- rabibāra
тыдзень aaaaa স-্--হ স----- স-্-া- ------ সপ্তাহ 0
s-p-āha s------ s-p-ā-a ------- saptāha
з панядзелка да нядзелі aaaaa সোম--- -েক--র--ব-- ---য-্ত স----- থ--- র----- প------ স-ম-া- থ-ক- র-ি-া- প-্-ন-ত -------------------------- সোমবার থেকে রবিবার পর্যন্ত 0
s-mabā-a th-k- -a---ā-a -a-yanta s------- t---- r------- p------- s-m-b-r- t-ē-ē r-b-b-r- p-r-a-t- -------------------------------- sōmabāra thēkē rabibāra paryanta
Першы дзень – панядзелак. aaaaa প---ম --ন----স-ম-ার-৷ প---- দ-- হ- স----- ৷ প-র-ম দ-ন হ- স-ম-া- ৷ --------------------- প্রথম দিন হল সোমবার ৷ 0
pr-th-ma-di-a ha-- -ō-abāra p------- d--- h--- s------- p-a-h-m- d-n- h-l- s-m-b-r- --------------------------- prathama dina hala sōmabāra
Другі дзень – аўторак. aaaaa দ--িতীয় দ-ন -- ম-্-ল-ার-৷ দ------ দ-- হ- ম------- ৷ দ-ব-ত-য় দ-ন হ- ম-্-ল-া- ৷ ------------------------- দ্বিতীয় দিন হল মঙ্গলবার ৷ 0
db-t-ẏ- dina--ala-ma-galabā-a d------ d--- h--- m---------- d-i-ī-a d-n- h-l- m-ṅ-a-a-ā-a ----------------------------- dbitīẏa dina hala maṅgalabāra
Трэці дзень – серада. aaaaa তৃত-য় -ি- -- বুধবার ৷ ত---- দ-- হ- ব----- ৷ ত-ত-য় দ-ন হ- ব-ধ-া- ৷ --------------------- তৃতীয় দিন হল বুধবার ৷ 0
t--t-ẏa --na ha---b---ab-ra t------ d--- h--- b-------- t-̥-ī-a d-n- h-l- b-d-a-ā-a --------------------------- tr̥tīẏa dina hala budhabāra
Чацвёрты дзень – чацвер. aaaaa চত-র্- দ---হ- -ৃহ-্পতি-া- ৷ চ----- দ-- হ- ব---------- ৷ চ-ু-্- দ-ন হ- ব-হ-্-ত-ব-র ৷ --------------------------- চতুর্থ দিন হল বৃহস্পতিবার ৷ 0
c--u-tha----- h--a --̥-------b--a c------- d--- h--- b------------- c-t-r-h- d-n- h-l- b-̥-a-p-t-b-r- --------------------------------- caturtha dina hala br̥haspatibāra
Пяты дзень – пятніца. aaaaa প-্চ- দ-ন-হ----ক-র-ার ৷ প---- দ-- হ- শ------- ৷ প-্-ম দ-ন হ- শ-ক-র-া- ৷ ----------------------- পঞ্চম দিন হল শুক্রবার ৷ 0
p-ñ-a-a-d------la-ś--ra-āra p------ d--- h--- ś-------- p-ñ-a-a d-n- h-l- ś-k-a-ā-a --------------------------- pañcama dina hala śukrabāra
Шосты дзень – субота. aaaaa ষষ-ঠ-দিন ---শন--ার ৷ ষ--- দ-- হ- শ----- ৷ ষ-্- দ-ন হ- শ-ি-া- ৷ -------------------- ষষ্ঠ দিন হল শনিবার ৷ 0
ṣ-ṣ-h--d-n- ha-- -anibā-a ṣ----- d--- h--- ś------- ṣ-ṣ-h- d-n- h-l- ś-n-b-r- ------------------------- ṣaṣṭha dina hala śanibāra
Сёмы дзень – нядзеля. aaaaa স-্-ম --ন হ- রব--ার-৷ স---- দ-- হ- র----- ৷ স-্-ম দ-ন হ- র-ি-া- ৷ --------------------- সপ্তম দিন হল রবিবার ৷ 0
s-pt--- -i-a h-la-rab-b-ra s------ d--- h--- r------- s-p-a-a d-n- h-l- r-b-b-r- -------------------------- saptama dina hala rabibāra
У тыдні сем дзён. aaaaa সাত -িনে--ক ---ত-হ ৷ স-- দ--- এ- স----- ৷ স-ত দ-ন- এ- স-্-া- ৷ -------------------- সাত দিনে এক সপ্তাহ ৷ 0
sāta din----a-s-pt--a s--- d--- ē-- s------ s-t- d-n- ē-a s-p-ā-a --------------------- sāta dinē ēka saptāha
Мы працуем толькі пяць дзён. aaaaa আমর---েবল--ত্র পা-চ-দি--কা- -র- ৷ আ--- ক-------- প--- দ-- ক-- ক-- ৷ আ-র- ক-ব-ম-ত-র প-ঁ- দ-ন ক-জ ক-ি ৷ --------------------------------- আমরা কেবলমাত্র পাঁচ দিন কাজ করি ৷ 0
ā---ā kē-a-amāt---pā--c- dina kā-a----i ā---- k---------- p----- d--- k--- k--- ā-a-ā k-b-l-m-t-a p-m-c- d-n- k-j- k-r- --------------------------------------- āmarā kēbalamātra pām̐ca dina kāja kari

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!