Размоўнік

be Дні тыдня   »   pa ਹਫਤੇ ਦੇ ਦਿਨ

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [ ਨੌਂ]

9 [Nauṁ]

ਹਫਤੇ ਦੇ ਦਿਨ

[haphatē dē dina]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Панджабі Гуляць Больш
панядзелак ਸੋਮ-ਾਰ ਸ-ਮਵ-ਰ ਸ-ਮ-ਾ- ------ ਸੋਮਵਾਰ 0
sōm---ra sōmavāra s-m-v-r- -------- sōmavāra
аўторак ਮ-ਗਲ--ਰ ਮ-ਗਲਵ-ਰ ਮ-ਗ-ਵ-ਰ ------- ਮੰਗਲਵਾਰ 0
magal----a magalavāra m-g-l-v-r- ---------- magalavāra
серада ਬੁ-ਧਵਾਰ ਬ--ਧਵ-ਰ ਬ-ੱ-ਵ-ਰ ------- ਬੁੱਧਵਾਰ 0
bud---ā-a budhavāra b-d-a-ā-a --------- budhavāra
чацвер ਵੀਰ-ਾਰ ਵ-ਰਵ-ਰ ਵ-ਰ-ਾ- ------ ਵੀਰਵਾਰ 0
vīr--ā-a vīravāra v-r-v-r- -------- vīravāra
пятніца ਸ਼ੁ-ਰਵਾਰ ਸ਼-ਕਰਵ-ਰ ਸ਼-ਕ-ਵ-ਰ ------- ਸ਼ੁਕਰਵਾਰ 0
śukara-ā-a śukaravāra ś-k-r-v-r- ---------- śukaravāra
субота ਸ਼--ਵਾਰ ਸ਼ਨ-ਵ-ਰ ਸ਼-ੀ-ਾ- ------ ਸ਼ਨੀਵਾਰ 0
ś--ī---a śanīvāra ś-n-v-r- -------- śanīvāra
нядзеля ਐਤਵਾਰ ਐਤਵ-ਰ ਐ-ਵ-ਰ ----- ਐਤਵਾਰ 0
aitavā-a aitavāra a-t-v-r- -------- aitavāra
тыдзень ਹਫਤਾ ਹਫਤ- ਹ-ਤ- ---- ਹਫਤਾ 0
h-phatā haphatā h-p-a-ā ------- haphatā
з панядзелка да нядзелі ਸੋਮ--- -ੋਂ-ਐਤਵ---ਤੱ-। ਸ-ਮਵ-ਰ ਤ-- ਐਤਵ-ਰ ਤ-ਕ। ਸ-ਮ-ਾ- ਤ-ਂ ਐ-ਵ-ਰ ਤ-ਕ- --------------------- ਸੋਮਵਾਰ ਤੋਂ ਐਤਵਾਰ ਤੱਕ। 0
s--a-āra -ōṁ ----vā-- t--a. sōmavāra tōṁ aitavāra taka. s-m-v-r- t-ṁ a-t-v-r- t-k-. --------------------------- sōmavāra tōṁ aitavāra taka.
Першы дзень – панядзелак. ਪ-ਿਲ---ਿਨ ਸ---ਾ- -ੁ--ਾ---। ਪਹ-ਲ- ਦ-ਨ ਸ-ਮਵ-ਰ ਹ--ਦ- ਹ-। ਪ-ਿ-ਾ ਦ-ਨ ਸ-ਮ-ਾ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਪਹਿਲਾ ਦਿਨ ਸੋਮਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Pah--ā -ina -ō---ā-- hudā --i. Pahilā dina sōmavāra hudā hai. P-h-l- d-n- s-m-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Pahilā dina sōmavāra hudā hai.
Другі дзень – аўторак. ਦੂ-- ਦਿਨ ਮੰ-ਲ-ਾਰ ਹ-ੰ---ਹੈ। ਦ-ਜ- ਦ-ਨ ਮ-ਗਲਵ-ਰ ਹ--ਦ- ਹ-। ਦ-ਜ- ਦ-ਨ ਮ-ਗ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਦੂਜਾ ਦਿਨ ਮੰਗਲਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
D--- d--a m-----v--a--ud-----. Dūjā dina magalavāra hudā hai. D-j- d-n- m-g-l-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Dūjā dina magalavāra hudā hai.
Трэці дзень – серада. ਤੀਜਾ ਦਿਨ ਬ-----ਰ ਹ--ਦ- ਹ-। ਤ-ਜ- ਦ-ਨ ਬ--ਧਵ-ਰ ਹ--ਦ- ਹ-। ਤ-ਜ- ਦ-ਨ ਬ-ੱ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਤੀਜਾ ਦਿਨ ਬੁੱਧਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Tī-- ---a b-d-av-ra ------ai. Tījā dina budhavāra hudā hai. T-j- d-n- b-d-a-ā-a h-d- h-i- ----------------------------- Tījā dina budhavāra hudā hai.
Чацвёрты дзень – чацвер. ਚ-ਥਾ ਦ-ਨ --ਰਵਾਰ-ਹ-ੰਦਾ -ੈ। ਚ-ਥ- ਦ-ਨ ਵ-ਰਵ-ਰ ਹ--ਦ- ਹ-। ਚ-ਥ- ਦ-ਨ ਵ-ਰ-ਾ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। ------------------------- ਚੌਥਾ ਦਿਨ ਵੀਰਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Caut-ā d--a-v----ā-a--u-ā --i. Cauthā dina vīravāra hudā hai. C-u-h- d-n- v-r-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Cauthā dina vīravāra hudā hai.
Пяты дзень – пятніца. ਪੰਜ-ਾਂ-ਦ-- -ੁ-ਰ-ਾਰ-ਹੁ-ਦ- ਹ-। ਪ-ਜਵ-- ਦ-ਨ ਸ਼-ਕਰਵ-ਰ ਹ--ਦ- ਹ-। ਪ-ਜ-ਾ- ਦ-ਨ ਸ਼-ਕ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। ---------------------------- ਪੰਜਵਾਂ ਦਿਨ ਸ਼ੁਕਰਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Pa-avā--d--a--uk-r--ār- h--- -ai. Pajavāṁ dina śukaravāra hudā hai. P-j-v-ṁ d-n- ś-k-r-v-r- h-d- h-i- --------------------------------- Pajavāṁ dina śukaravāra hudā hai.
Шосты дзень – субота. ਛੇ--ਂ -ਿਨ-ਸ਼ਨੀਵ-ਰ -ੁ--ਾ-ਹ-। ਛ-ਵ-- ਦ-ਨ ਸ਼ਨ-ਵ-ਰ ਹ--ਦ- ਹ-। ਛ-ਵ-ਂ ਦ-ਨ ਸ਼-ੀ-ਾ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਛੇਵਾਂ ਦਿਨ ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
C-ēvā----n- ś-nīvā-- ---ā ---. Chēvāṁ dina śanīvāra hudā hai. C-ē-ā- d-n- ś-n-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Chēvāṁ dina śanīvāra hudā hai.
Сёмы дзень – нядзеля. ਸੱ---- ------ਵ-ਰ-ਹੁ--- ਹੈ। ਸ-ਤਵ-- ਦ-ਨ ਐਤਵ-ਰ ਹ--ਦ- ਹ-। ਸ-ਤ-ਾ- ਦ-ਨ ਐ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਸੱਤਵਾਂ ਦਿਨ ਐਤਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
S--a--- din---i-av-----ud---ai. Satavāṁ dina aitavāra hudā hai. S-t-v-ṁ d-n- a-t-v-r- h-d- h-i- ------------------------------- Satavāṁ dina aitavāra hudā hai.
У тыдні сем дзён. ਹਫ-----ੱਚ--ੱਤ--ਿਨ---ੰ-ੇ ਹ-। ਹਫਤ- ਵ--ਚ ਸ-ਤ ਦ-ਨ ਹ--ਦ- ਹਨ। ਹ-ਤ- ਵ-ੱ- ਸ-ਤ ਦ-ਨ ਹ-ੰ-ੇ ਹ-। --------------------------- ਹਫਤੇ ਵਿੱਚ ਸੱਤ ਦਿਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। 0
Hap---- -ica sa-- di-a----------. Haphatē vica sata dina hudē hana. H-p-a-ē v-c- s-t- d-n- h-d- h-n-. --------------------------------- Haphatē vica sata dina hudē hana.
Мы працуем толькі пяць дзён. ਅ--ਂ ਕੇਵਲ --ਜ ਦਿ--ਕ------- ਹ-ਂ। ਅਸ-- ਕ-ਵਲ ਪ-ਜ ਦ-ਨ ਕ-ਮ ਕਰਦ- ਹ--। ਅ-ੀ- ਕ-ਵ- ਪ-ਜ ਦ-ਨ ਕ-ਮ ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------- ਅਸੀਂ ਕੇਵਲ ਪੰਜ ਦਿਨ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। 0
As-ṁ --v--a-pa-a di-a ka----ar-----ā-. Asīṁ kēvala paja dina kama karadē hāṁ. A-ī- k-v-l- p-j- d-n- k-m- k-r-d- h-ṁ- -------------------------------------- Asīṁ kēvala paja dina kama karadē hāṁ.

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!