Размоўнік

be Дні тыдня   »   ky Days of the week

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [тогуз]

9 [toguz]

Days of the week

[Jumanın kündörü]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
панядзелак Дү-----ү Дүйшөмбү 0
D------- Dü-----ü Düyşömbü D-y-ö-b- --------
аўторак Ше-----и Шейшемби 0
Ş------- Şe-----i Şeyşembi Ş-y-e-b- --------
серада Ша-----и Шаршемби 0
Ş------- Şa-----i Şarşembi Ş-r-e-b- --------
чацвер Бе-----и Бейшемби 0
B------- Be-----i Beyşembi B-y-e-b- --------
пятніца Жу-а Жума 0
J--- Ju-a Juma J-m- ----
субота Иш---и Ишемби 0
İ----- İş---i İşembi İ-e-b- ------
нядзеля Же-----и Жекшемби 0
J------- Je-----i Jekşembi J-k-e-b- --------
тыдзень жу-а жума 0
j--- ju-a juma j-m- ----
з панядзелка да нядзелі дү--------- ж--------- ч---н дүйшөмбүдөн жекшембиге чейин 0
d---------- j--------- ç---- dü--------- j--------- ç---n düyşömbüdön jekşembige çeyin d-y-ö-b-d-n j-k-e-b-g- ç-y-n ----------------------------
Першы дзень – панядзелак. Би----- к-- - д-------. Биринчи күн - дүйшөмбү. 0
B------ k-- - d-------. Bi----- k-- - d-------. Birinçi kün - düyşömbü. B-r-n-i k-n - d-y-ö-b-. ----------------------.
Другі дзень – аўторак. Эк---- к-- - ш-------. Экинчи күн - шейшемби. 0
E----- k-- - ş-------. Ek---- k-- - ş-------. Ekinçi kün - şeyşembi. E-i-ç- k-n - ş-y-e-b-. ---------------------.
Трэці дзень – серада. Үч---- к-- - ш-------. Үчүнчү күн - шаршемби. 0
Ü----- k-- - ş-------. Üç---- k-- - ş-------. Üçünçü kün - şarşembi. Ü-ü-ç- k-n - ş-r-e-b-. ---------------------.
Чацвёрты дзень – чацвер. Тө------ к-- - б-------. Төртүнчү күн - бейшемби. 0
T------- k-- - b-------. Tö------ k-- - b-------. Törtünçü kün - beyşembi. T-r-ü-ç- k-n - b-y-e-b-. -----------------------.
Пяты дзень – пятніца. Бе----- к-- – ж---. Бешинчи күн – жума. 0
B------ k-- – j---. Be----- k-- – j---. Beşinçi kün – juma. B-ş-n-i k-n – j-m-. ------------–-----.
Шосты дзень – субота. Ал----- к-- - и-----. Алтынчы күн - ишемби. 0
A------ k-- - i-----. Al----- k-- - i-----. Altınçı kün - işembi. A-t-n-ı k-n - i-e-b-. --------------------.
Сёмы дзень – нядзеля. Же----- к-- - ж-------. Жетинчи күн - жекшемби. 0
J------ k-- - j-------. Je----- k-- - j-------. Jetinçi kün - jekşembi. J-t-n-i k-n - j-k-e-b-. ----------------------.
У тыдні сем дзён. Би- ж----- ж--- к-- б--. Бир жумада жети күн бар. 0
B-- j----- j--- k-- b--. Bi- j----- j--- k-- b--. Bir jumada jeti kün bar. B-r j-m-d- j-t- k-n b-r. -----------------------.
Мы працуем толькі пяць дзён. Би- б------ б-- к-- и-------. Биз болгону беш күн иштейбиз. 0
B-- b------ b-- k-- i-------. Bi- b------ b-- k-- i-------. Biz bolgonu beş kün işteybiz. B-z b-l-o-u b-ş k-n i-t-y-i-. ----------------------------.

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!