Размоўнік

be Дні тыдня   »   zh 一周的七天

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9[九]

9 [Jiǔ]

一周的七天

[yīzhōu de qītiān]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кітайская (спрошчаная) Гуляць Больш
панядзелак 星期一 星-- 星-一 --- 星期一 0
xīn----yī x----- y- x-n-q- y- --------- xīngqí yī
аўторак 星-二 星-- 星-二 --- 星期二 0
x---qí'-r x-------- x-n-q-'-r --------- xīngqí'èr
серада 星期三 星-- 星-三 --- 星期三 0
x-ngqísān x-------- x-n-q-s-n --------- xīngqísān
чацвер 星期四 星-- 星-四 --- 星期四 0
x-ngqí-ì x------- x-n-q-s- -------- xīngqísì
пятніца 星-五 星-- 星-五 --- 星期五 0
x------ǔ x------- x-n-q-w- -------- xīngqíwǔ
субота 星-六 星-- 星-六 --- 星期六 0
xī-g--l-ù x-------- x-n-q-l-ù --------- xīngqíliù
нядзеля 星-日/天 星---- 星-日-天 ----- 星期日/天 0
xīngqírì/ ti-n x-------- t--- x-n-q-r-/ t-ā- -------------- xīngqírì/ tiān
тыдзень 周/星期/-拜 周------ 周-星-/-拜 ------- 周/星期/礼拜 0
zhōu--x-ngq-- -ǐ--i z---- x------ l---- z-ō-/ x-n-q-/ l-b-i ------------------- zhōu/ xīngqí/ lǐbài
з панядзелка да нядзелі 从-周一 - -- /从 --一-到 -期天 从 周- 到 周- /- 星-- 到 星-- 从 周- 到 周- /- 星-一 到 星-天 ---------------------- 从 周一 到 周日 /从 星期一 到 星期天 0
c--g -h--y--d-- z----r-- -ón- -ī--qí -ī -ào-----qí---n c--- z----- d-- z--- r-- c--- x----- y- d-- x--------- c-n- z-ō-y- d-o z-ō- r-/ c-n- x-n-q- y- d-o x-n-q-t-ā- ------------------------------------------------------ cóng zhōuyī dào zhōu rì/ cóng xīngqí yī dào xīngqítiān
Першы дзень – панядзелак. 第-天-是 星---。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-一 。 ----------- 第一天 是 星期一 。 0
d-----t-ān-s-ì --ng-í---. d- y- t--- s-- x----- y-- d- y- t-ā- s-ì x-n-q- y-. ------------------------- dì yī tiān shì xīngqí yī.
Другі дзень – аўторак. 第-天 是 -期二-。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-二 。 ----------- 第二天 是 星期二 。 0
D-------ān -hì ----qí---. D- è- t--- s-- x--------- D- è- t-ā- s-ì x-n-q-'-r- ------------------------- Dì èr tiān shì xīngqí'èr.
Трэці дзень – серада. 第三- ----- 。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-三 。 ----------- 第三天 是 星期三 。 0
Dì-s---t--n s-- xī-g-ísā-. D- s-- t--- s-- x--------- D- s-n t-ā- s-ì x-n-q-s-n- -------------------------- Dì sān tiān shì xīngqísān.
Чацвёрты дзень – чацвер. 第-天 是---四-。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-四 。 ----------- 第四天 是 星期四 。 0
D---- t----shì-----q-sì. D- s- t--- s-- x-------- D- s- t-ā- s-ì x-n-q-s-. ------------------------ Dì sì tiān shì xīngqísì.
Пяты дзень – пятніца. 第-- --星期- 。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-五 。 ----------- 第五天 是 星期五 。 0
D-----t-ā--s-- -īn---wǔ. D- w- t--- s-- x-------- D- w- t-ā- s-ì x-n-q-w-. ------------------------ Dì wǔ tiān shì xīngqíwǔ.
Шосты дзень – субота. 第-天-是-星---。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-六 。 ----------- 第六天 是 星期六 。 0
Dì---ù----n--hì ---gqíl-ù. D- l-- t--- s-- x--------- D- l-ù t-ā- s-ì x-n-q-l-ù- -------------------------- Dì liù tiān shì xīngqíliù.
Сёмы дзень – нядзеля. 第---- 星-- 。 第-- 是 星-- 。 第-天 是 星-天 。 ----------- 第七天 是 星期天 。 0
D-----iān shì ---gqí-i-n. D- q----- s-- x---------- D- q-t-ā- s-ì x-n-q-t-ā-. ------------------------- Dì qītiān shì xīngqítiān.
У тыдні сем дзён. 一-----有-七天 。 一- 星- 有 七- 。 一- 星- 有 七- 。 ------------ 一个 星期 有 七天 。 0
Y-g--x-n--- y--------ā-. Y--- x----- y-- q- t---- Y-g- x-n-q- y-u q- t-ā-. ------------------------ Yīgè xīngqí yǒu qī tiān.
Мы працуем толькі пяць дзён. 我- 只-工- ---。 我- 只 工- 五- 。 我- 只 工- 五- 。 ------------ 我们 只 工作 五天 。 0
W--en-zhǐ -ō-g-u- -ǔ---ā-. W---- z-- g------ w- t---- W-m-n z-ǐ g-n-z-ò w- t-ā-. -------------------------- Wǒmen zhǐ gōngzuò wǔ tiān.

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!