Размоўнік

be Дні тыдня   »   pl Dni tygodnia

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

9 [dziewięć]

Dni tygodnia

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Польская Гуляць Больш
панядзелак P--i---iałek P___________ P-n-e-z-a-e- ------------ Poniedziałek 0
аўторак W---ek W_____ W-o-e- ------ Wtorek 0
серада Ś-o-a Ś____ Ś-o-a ----- Środa 0
чацвер C-w---ek C_______ C-w-r-e- -------- Czwartek 0
пятніца P--t-k P_____ P-ą-e- ------ Piątek 0
субота S-b--a S_____ S-b-t- ------ Sobota 0
нядзеля Ni-dz---a N________ N-e-z-e-a --------- Niedziela 0
тыдзень tydzi-ń t______ t-d-i-ń ------- tydzień 0
з панядзелка да нядзелі o--p-n--d-iał-- do---e-zieli o_ p___________ d_ n________ o- p-n-e-z-a-k- d- n-e-z-e-i ---------------------------- od poniedziałku do niedzieli 0
Першы дзень – панядзелак. Pi-rwszy dz--- to--o--------e-. P_______ d____ t_ p____________ P-e-w-z- d-i-ń t- p-n-e-z-a-e-. ------------------------------- Pierwszy dzień to poniedziałek. 0
Другі дзень – аўторак. Drugi d-i---to-w-o--k. D____ d____ t_ w______ D-u-i d-i-ń t- w-o-e-. ---------------------- Drugi dzień to wtorek. 0
Трэці дзень – серада. T---c----i-ń--- --od-. T_____ d____ t_ ś_____ T-z-c- d-i-ń t- ś-o-a- ---------------------- Trzeci dzień to środa. 0
Чацвёрты дзень – чацвер. Cz-a--- -zień -o c--a-te-. C______ d____ t_ c________ C-w-r-y d-i-ń t- c-w-r-e-. -------------------------- Czwarty dzień to czwartek. 0
Пяты дзень – пятніца. Piąt---z--- t--pi----. P____ d____ t_ p______ P-ą-y d-i-ń t- p-ą-e-. ---------------------- Piąty dzień to piątek. 0
Шосты дзень – субота. S-ós-y-dz----t- s-b-ta. S_____ d____ t_ s______ S-ó-t- d-i-ń t- s-b-t-. ----------------------- Szósty dzień to sobota. 0
Сёмы дзень – нядзеля. S-ódmy-----ń to---e-----a. S_____ d____ t_ n_________ S-ó-m- d-i-ń t- n-e-z-e-a- -------------------------- Siódmy dzień to niedziela. 0
У тыдні сем дзён. T-dzi-- ma -i---m dn-. T______ m_ s_____ d___ T-d-i-ń m- s-e-e- d-i- ---------------------- Tydzień ma siedem dni. 0
Мы працуем толькі пяць дзён. My -racu--m- ty-k- p-ęć---i. M_ p________ t____ p___ d___ M- p-a-u-e-y t-l-o p-ę- d-i- ---------------------------- My pracujemy tylko pięć dni. 0

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!