Разговорник

bg Прилагателни 3   »   nn Adjektiv 3

80 [осемдесет]

Прилагателни 3

Прилагателни 3

80 [åtti]

Adjektiv 3

Изберете как искате да видите превода:   
български нинорск Играйте Повече
Тя има куче. Ho har--in ---d. H_ h__ e__ h____ H- h-r e-n h-n-. ---------------- Ho har ein hund. 0
Кучето е голямо. Hu---- er-----. H_____ e_ s____ H-n-e- e- s-o-. --------------- Hunden er stor. 0
Тя има голямо куче. Ho -a--ein -t-- hund. H_ h__ e__ s___ h____ H- h-r e-n s-o- h-n-. --------------------- Ho har ein stor hund. 0
Тя има къща. Ho-ha- e-----s. H_ h__ e__ h___ H- h-r e-t h-s- --------------- Ho har eit hus. 0
Къщата е малка. H--e- ---l-te. H____ e_ l____ H-s-t e- l-t-. -------------- Huset er lite. 0
Тя има малка къща. Ho-ha---i- lit- hu-. H_ h__ e__ l___ h___ H- h-r e-t l-t- h-s- -------------------- Ho har eit lite hus. 0
Той е отседнал в хотел. Han --- -å --te--. H__ b__ p_ h______ H-n b-r p- h-t-l-. ------------------ Han bur på hotell. 0
Хотелът е евтин. H--ellet er----leg. H_______ e_ b______ H-t-l-e- e- b-l-e-. ------------------- Hotellet er billeg. 0
Той е отседнал в евтин хотел. Han bur p- eit-----eg -o----. H__ b__ p_ e__ b_____ h______ H-n b-r p- e-t b-l-e- h-t-l-. ----------------------------- Han bur på eit billeg hotell. 0
Той има кола. H-n-h-----n----. H__ h__ e__ b___ H-n h-r e-n b-l- ---------------- Han har ein bil. 0
Колата е скъпа. B-len-e- dyr. B____ e_ d___ B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
Той има скъпа кола. Han --- e-n-dyr -il. H__ h__ e__ d__ b___ H-n h-r e-n d-r b-l- -------------------- Han har ein dyr bil. 0
Той чете роман. Ha----s-e-- r-man. H__ l__ e__ r_____ H-n l-s e-n r-m-n- ------------------ Han les ein roman. 0
Романът е скучен. R--a-e- -r k-isa-. R______ e_ k______ R-m-n-n e- k-i-a-. ------------------ Romanen er keisam. 0
Той чете скучен роман. H-- l-- ----k-isa---oma-. H__ l__ e__ k_____ r_____ H-n l-s e-n k-i-a- r-m-n- ------------------------- Han les ein keisam roman. 0
Тя гледа филм. Ho-----p---in f-lm. H_ s__ p_ e__ f____ H- s-r p- e-n f-l-. ------------------- Ho ser på ein film. 0
Филмът е напрегнат. F-l--n--r -pen----e. F_____ e_ s_________ F-l-e- e- s-e-n-n-e- -------------------- Filmen er spennande. 0
Тя гледа напрегнат филм. Ho s-- p--e-n-s-enn-n-e---l-. H_ s__ p_ e__ s________ f____ H- s-r p- e-n s-e-n-n-e f-l-. ----------------------------- Ho ser på ein spennande film. 0

Академичният език

Академичният език сам по себе си представлява език. Той се използва за специализирани дискусии. Също така се използва и в академичните издания. Някога е имало унифицирани академични езици. В Европейския регион, латинският е доминирал в академичните среди дълговреме. Днес, от друга страна, английският е най-значимият академичен език. Академични езици са вид диалект. Те съдържат много специфични термини. Техните най-важните функции са стандартизация и формализация. Някои казват, че академиците умишлено говорят неразбираемо. Когато нещо е сложно, то изглежда по-интелигентно. Въпреки това, академичната среда като цяло е ориентирана към истината. Поради това тя трябва да използва неутрален език. Няма място за риторични елементи или цветиста реч. Въпреки това, има много примери на прекалено усложнен изказ. И се оказва, че усложненият език е запленяващ! Изследвания доказват, че хората вярват на по-трудните езици. Участниците в един експеримент трябвало да отговорят на няколко въпроса. Това включвало избор между няколко отговора. Някои отговори били формулирани просто, а други по много сложен начин. Повечето от участниците в експеримента избрали по-сложния отговор. Но в това нямало никаква логика! Участниците в експеримента били измамени от езика. Въпреки че съдържанието било абсурдно, те били впечатлени от формата. Писането по сложен начин не винаги е изкуство, обаче. Човек може да се научи как да опакова просто съдържание в сложен език. Но да се изразят трудни неща простичко, от друга страна, не е толкова лесно. Така че понякога простото е наистина сложно...