Разговорник

bg Прилагателни 3   »   fr Adjectifs 3

80 [осемдесет]

Прилагателни 3

Прилагателни 3

80 [quatre-vingt]

Adjectifs 3

Изберете как искате да видите превода:   
български френски Играйте Повече
Тя има куче. E----- u--c-ie-. Elle a un chien. E-l- a u- c-i-n- ---------------- Elle a un chien. 0
Кучето е голямо. L--ch--n-e-- g--n-. Le chien est grand. L- c-i-n e-t g-a-d- ------------------- Le chien est grand. 0
Тя има голямо куче. Elle-a-u--g-a-d----e-. Elle a un grand chien. E-l- a u- g-a-d c-i-n- ---------------------- Elle a un grand chien. 0
Тя има къща. E-l- a un- mais-n. Elle a une maison. E-l- a u-e m-i-o-. ------------------ Elle a une maison. 0
Къщата е малка. L- -aison es- pe-ite. La maison est petite. L- m-i-o- e-t p-t-t-. --------------------- La maison est petite. 0
Тя има малка къща. E--e --u----e--t- m--s--. Elle a une petite maison. E-l- a u-e p-t-t- m-i-o-. ------------------------- Elle a une petite maison. 0
Той е отседнал в хотел. Il lo-e-d-----n-h--e-. Il loge dans un hôtel. I- l-g- d-n- u- h-t-l- ---------------------- Il loge dans un hôtel. 0
Хотелът е евтин. L’h-tel --- -on ---ch-. L’hôtel est bon marché. L-h-t-l e-t b-n m-r-h-. ----------------------- L’hôtel est bon marché. 0
Той е отседнал в евтин хотел. I----g- dans -n h-te- --n-----h-. Il loge dans un hôtel bon marché. I- l-g- d-n- u- h-t-l b-n m-r-h-. --------------------------------- Il loge dans un hôtel bon marché. 0
Той има кола. Il a u-e ---tur-. Il a une voiture. I- a u-e v-i-u-e- ----------------- Il a une voiture. 0
Колата е скъпа. La -oi-ur--est c--r-. La voiture est chère. L- v-i-u-e e-t c-è-e- --------------------- La voiture est chère. 0
Той има скъпа кола. Il---une voi-----chè--. Il a une voiture chère. I- a u-e v-i-u-e c-è-e- ----------------------- Il a une voiture chère. 0
Той чете роман. Il lit-u----ma-. Il lit un roman. I- l-t u- r-m-n- ---------------- Il lit un roman. 0
Романът е скучен. L-----a- -s- e-n-ye--. Le roman est ennuyeux. L- r-m-n e-t e-n-y-u-. ---------------------- Le roman est ennuyeux. 0
Той чете скучен роман. I----- -n-roma--e----eu-. Il lit un roman ennuyeux. I- l-t u- r-m-n e-n-y-u-. ------------------------- Il lit un roman ennuyeux. 0
Тя гледа филм. El-- ----rde u- f-lm. Elle regarde un film. E-l- r-g-r-e u- f-l-. --------------------- Elle regarde un film. 0
Филмът е напрегнат. L- fi-m -st -apti-a--. Le film est captivant. L- f-l- e-t c-p-i-a-t- ---------------------- Le film est captivant. 0
Тя гледа напрегнат филм. Elle -egar-e u--film c---i-a-t. Elle regarde un film captivant. E-l- r-g-r-e u- f-l- c-p-i-a-t- ------------------------------- Elle regarde un film captivant. 0

Академичният език

Академичният език сам по себе си представлява език. Той се използва за специализирани дискусии. Също така се използва и в академичните издания. Някога е имало унифицирани академични езици. В Европейския регион, латинският е доминирал в академичните среди дълговреме. Днес, от друга страна, английският е най-значимият академичен език. Академични езици са вид диалект. Те съдържат много специфични термини. Техните най-важните функции са стандартизация и формализация. Някои казват, че академиците умишлено говорят неразбираемо. Когато нещо е сложно, то изглежда по-интелигентно. Въпреки това, академичната среда като цяло е ориентирана към истината. Поради това тя трябва да използва неутрален език. Няма място за риторични елементи или цветиста реч. Въпреки това, има много примери на прекалено усложнен изказ. И се оказва, че усложненият език е запленяващ! Изследвания доказват, че хората вярват на по-трудните езици. Участниците в един експеримент трябвало да отговорят на няколко въпроса. Това включвало избор между няколко отговора. Някои отговори били формулирани просто, а други по много сложен начин. Повечето от участниците в експеримента избрали по-сложния отговор. Но в това нямало никаква логика! Участниците в експеримента били измамени от езика. Въпреки че съдържанието било абсурдно, те били впечатлени от формата. Писането по сложен начин не винаги е изкуство, обаче. Човек може да се научи как да опакова просто съдържание в сложен език. Но да се изразят трудни неща простичко, от друга страна, не е толкова лесно. Така че понякога простото е наистина сложно...