Konverzační příručka

cs Barvy   »   fr Couleurs

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [quatorze]

Couleurs

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština francouzština Poslouchat Více
Sníh je bílý. L--n-i-e-es- b-a-c--. L- n---- e-- b------- L- n-i-e e-t b-a-c-e- --------------------- La neige est blanche. 0
Slunce je žluté. Le s----l -st -a---. L- s----- e-- j----- L- s-l-i- e-t j-u-e- -------------------- Le soleil est jaune. 0
Pomeranč je oranžový. L’o-a----est -ra--e. L------- e-- o------ L-o-a-g- e-t o-a-g-. -------------------- L’orange est orange. 0
Třešeň je červená. L--c-ri-- e-t r---e. L- c----- e-- r----- L- c-r-s- e-t r-u-e- -------------------- La cerise est rouge. 0
Obloha je modrá. L- cie----- bleu. L- c--- e-- b---- L- c-e- e-t b-e-. ----------------- Le ciel est bleu. 0
Tráva je zelená. L-h-r---est-verte. L------ e-- v----- L-h-r-e e-t v-r-e- ------------------ L’herbe est verte. 0
Hlína je hnědá. La-terr- -st b-un-. L- t---- e-- b----- L- t-r-e e-t b-u-e- ------------------- La terre est brune. 0
Mrak je šedý. L----a-- -s- gr-s. L- n---- e-- g---- L- n-a-e e-t g-i-. ------------------ Le nuage est gris. 0
Pneumatiky jsou černé. Le- pneus-so-t --i--. L-- p---- s--- n----- L-s p-e-s s-n- n-i-s- --------------------- Les pneus sont noirs. 0
Jakou barvu má sníh? Bílou. Qu---e -st ---c-ul--r-d------e--e - -la-che. Q----- e-- l- c------ d- l- n---- ? B------- Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- l- n-i-e ? B-a-c-e- -------------------------------------------- Quelle est la couleur de la neige ? Blanche. 0
Jakou barvu má slunce? Žlutou. Que--e---t--- coul-u- d- sol-il - Jaun-. Q----- e-- l- c------ d- s----- ? J----- Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- s-l-i- ? J-u-e- ---------------------------------------- Quelle est la couleur du soleil ? Jaune. 0
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. Quel-e e----a-coule-- --un- or--ge ---range. Q----- e-- l- c------ d---- o----- ? O------ Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d-u-e o-a-g- ? O-a-g-. -------------------------------------------- Quelle est la couleur d’une orange ? Orange. 0
Jakou barvu má třešeň? Červenou. Q---l--es- l----ul-u- -’une c--i-e-?-R-uge. Q----- e-- l- c------ d---- c----- ? R----- Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d-u-e c-r-s- ? R-u-e- ------------------------------------------- Quelle est la couleur d’une cerise ? Rouge. 0
Jakou barvu má obloha? Modrou. Qu--le -st--a -oule-r-d--ci-- - -l--. Q----- e-- l- c------ d- c--- ? B---- Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- c-e- ? B-e-. ------------------------------------- Quelle est la couleur du ciel ? Bleu. 0
Jakou barvu má tráva? Zelenou. Qu-l----s---a--ou-eur de-----rbe --V-r--. Q----- e-- l- c------ d- l------ ? V----- Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- l-h-r-e ? V-r-e- ----------------------------------------- Quelle est la couleur de l’herbe ? Verte. 0
Jakou barvu má hlína? Hnědou. Qu--le e----- --ul-ur--e ---te----? -ru--. Q----- e-- l- c------ d- l- t---- ? B----- Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- l- t-r-e ? B-u-e- ------------------------------------------ Quelle est la couleur de la terre ? Brune. 0
Jakou barvu má oblak? Šedou. Q--lle--s- l- c-uleur du n-a---? -r--. Q----- e-- l- c------ d- n---- ? G---- Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d- n-a-e ? G-i-. -------------------------------------- Quelle est la couleur du nuage ? Gris. 0
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. Qu-l-e--s---a-co-leu--des --e-s---N-i-. Q----- e-- l- c------ d-- p---- ? N---- Q-e-l- e-t l- c-u-e-r d-s p-e-s ? N-i-. --------------------------------------- Quelle est la couleur des pneus ? Noir. 0

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!