Konverzační příručka

cs Barvy   »   ur ‫رنگ‬

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

‫14 [چودہ]‬

chodan

‫رنگ‬

[rang]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština urdština Poslouchat Více
Sníh je bílý. ‫-ر- -ف-د-ہ--‬ ‫--- س--- ہ--- ‫-ر- س-ی- ہ--- -------------- ‫برف سفید ہے-‬ 0
barf----aid------ b--- s----- h-- - b-r- s-f-i- h-i - ----------------- barf safaid hai -
Slunce je žluté. ‫س-ر- پیل-----‬ ‫---- پ--- ہ--- ‫-و-ج پ-ل- ہ--- --------------- ‫سورج پیلا ہے-‬ 0
S---aj-peel----- - S----- p---- h-- - S-o-a- p-e-a h-i - ------------------ Sooraj peela hai -
Pomeranč je oranžový. ‫-ار-گ- نارن------ ک- ہ--‬ ‫------ ن----- ر-- ک- ہ--- ‫-ا-ن-ی ن-ر-ج- ر-گ ک- ہ--- -------------------------- ‫نارنگی نارنجی رنگ کا ہے-‬ 0
nara-gi-n--anji ra----- ha--- n------ n------ r--- k- h-- - n-r-n-i n-r-n-i r-n- k- h-i - ----------------------------- narangi naranji rang ka hai -
Třešeň je červená. ‫چی-ی-----ہے-‬ ‫---- س-- ہ--- ‫-ی-ی س-خ ہ--- -------------- ‫چیری سرخ ہے-‬ 0
chhe---sur---h-i - c----- s---- h-- - c-h-r- s-r-h h-i - ------------------ chhere surkh hai -
Obloha je modrá. ‫------نیل---ے-‬ ‫----- ن--- ہ--- ‫-س-ا- ن-ل- ہ--- ---------------- ‫آسمان نیلا ہے-‬ 0
a---a--n-ela ha--- a----- n---- h-- - a-s-a- n-e-a h-i - ------------------ aasman neela hai -
Tráva je zelená. ‫گھاس--ب-----‬ ‫---- س-- ہ--- ‫-ھ-س س-ز ہ--- -------------- ‫گھاس سبز ہے-‬ 0
sa-- -a--- s--- h-- - s-b- h-i - ---------- sabz hai -
Hlína je hnědá. ‫-می- -ھو-ی -ے-‬ ‫---- ب---- ہ--- ‫-م-ن ب-و-ی ہ--- ---------------- ‫زمین بھوری ہے-‬ 0
za-e-- -h----h---- z----- b---- h-- - z-m-e- b-u-i h-i - ------------------ zameen bhuri hai -
Mrak je šedý. ‫ب-د- سرم---ہ--‬ ‫---- س---- ہ--- ‫-ا-ل س-م-ی ہ--- ---------------- ‫بادل سرمئی ہے-‬ 0
b-ad-----r--- ha- - b----- s----- h-- - b-a-a- s-r-a- h-i - ------------------- baadal surmai hai -
Pneumatiky jsou černé. ‫-ہیے ---ے-ہ-ں-‬ ‫---- ک--- ہ---- ‫-ہ-ے ک-ل- ہ-ں-‬ ---------------- ‫پہیے کالے ہیں-‬ 0
p--i-- k-lay ---- p----- k---- h--- p-h-y- k-l-y h-n- ----------------- pahiye kalay hin-
Jakou barvu má sníh? Bílou. ‫-رف--س-رن--کا---تا ------ید-‬ ‫--- ک- ر-- ک- ہ--- ہ-- س----- ‫-ر- ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ س-ی--- ------------------------------ ‫برف کس رنگ کا ہوتا ہے؟ سفید-‬ 0
bar---i---ang----hota -----sa-ed b--- k-- r--- k- h--- h--- s---- b-r- k-s r-n- k- h-t- h-i- s-f-d -------------------------------- barf kis rang ka hota hai? safed
Jakou barvu má slunce? Žlutou. ‫-و-ج--- رن--کا ہوت- -ے--پ-ل--‬ ‫---- ک- ر-- ک- ہ--- ہ-- پ----- ‫-و-ج ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ پ-ل--- ------------------------------- ‫سورج کس رنگ کا ہوتا ہے؟ پیلا-‬ 0
Soor----i--ra---k- -o-a-ha-- pila S----- k-- r--- k- h--- h--- p--- S-o-a- k-s r-n- k- h-t- h-i- p-l- --------------------------------- Sooraj kis rang ka hota hai? pila
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. ‫نا-نگ--ک- -----ی---تی--ے؟ -ا-ن---‬ ‫------ ک- ر-- ک- ہ--- ہ-- ن------- ‫-ا-ن-ی ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ ن-ر-ج--- ----------------------------------- ‫نارنگی کس رنگ کی ہوتی ہے؟ نارنجی-‬ 0
na------k-s --n--k- --t----i? --ra-gi n------ k-- r--- k- h--- h--- n------ n-r-n-i k-s r-n- k- h-t- h-i- n-r-n-i ------------------------------------- narangi kis rang ki hoti hai? narangi
Jakou barvu má třešeň? Červenou. ‫چ-ری ک- ر-گ-ک- ہوت-------رخ-‬ ‫---- ک- ر-- ک- ہ--- ہ-- س---- ‫-ی-ی ک- ر-گ ک- ہ-ت- ہ-؟ س-خ-‬ ------------------------------ ‫چیری کس رنگ کی ہوتی ہے؟ سرخ-‬ 0
c--e-e k-s ra-g ki -----h-i----l c----- k-- r--- k- h--- h--- l-- c-h-r- k-s r-n- k- h-t- h-i- l-l -------------------------------- chhere kis rang ki hoti hai? lal
Jakou barvu má obloha? Modrou. ‫--ما--کس--نگ-----ے--ن-ل--‬ ‫----- ک- ر-- ک- ہ-- ن----- ‫-س-ا- ک- ر-گ ک- ہ-؟ ن-ل--- --------------------------- ‫آسمان کس رنگ کا ہے؟ نیلا-‬ 0
aas-a---is-ran- -a--a---ni-a a----- k-- r--- k- h--- n--- a-s-a- k-s r-n- k- h-i- n-l- ---------------------------- aasman kis rang ka hai? nila
Jakou barvu má tráva? Zelenou. ‫---س ک---نگ--ا ہ-؟--بز-‬ ‫---- ک- ر-- ک- ہ-- س---- ‫-ھ-س ک- ر-گ ک- ہ-؟ س-ز-‬ ------------------------- ‫گھاس کس رنگ کا ہے؟ سبز-‬ 0
gh--s k-s---ng k- --i- -a-a g---- k-- r--- k- h--- h--- g-a-s k-s r-n- k- h-i- h-r- --------------------------- ghaas kis rang ka hai? hara
Jakou barvu má hlína? Hnědou. ‫زم-ن--س-ر---ک- -ے- ب-و---‬ ‫---- ک- ر-- ک- ہ-- ب------ ‫-م-ن ک- ر-گ ک- ہ-؟ ب-و-ی-‬ --------------------------- ‫زمین کس رنگ کی ہے؟ بھوری-‬ 0
z---e--kis -a-- k---a----h-ra z----- k-- r--- k- h--- b---- z-m-e- k-s r-n- k- h-i- b-u-a ----------------------------- zameen kis rang ki hai? bhura
Jakou barvu má oblak? Šedou. ‫--دل--س ر-گ-کا --؟-سرم-‬ ‫---- ک- ر-- ک- ہ-- س---- ‫-ا-ل ک- ر-گ ک- ہ-؟ س-م-‬ ------------------------- ‫بادل کس رنگ کا ہے؟ سرمئ‬ 0
ba---l-k-s-rang-ka h-i? b----- k-- r--- k- h--- b-a-a- k-s r-n- k- h-i- ----------------------- baadal kis rang ka hai?
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. ‫-----ک---نگ -ے-ہ----ک--ے‬ ‫---- ک- ر-- ک- ہ--- ک---- ‫-ہ-ے ک- ر-گ ک- ہ-ں- ک-ل-‬ -------------------------- ‫پہیے کس رنگ کے ہیں؟ کالے‬ 0
pa--ye-kis ---g-k---a--?--a-ay p----- k-- r--- k- h---- k---- p-h-y- k-s r-n- k- h-i-? k-l-y ------------------------------ pahiye kis rang ke hain? kalay

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!