Konverzační příručka

cs Barvy   »   af Kleure

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [veertien]

Kleure

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština afrikánština Poslouchat Více
Sníh je bílý. Di---------- w-t. Die sneeu is wit. D-e s-e-u i- w-t- ----------------- Die sneeu is wit. 0
Slunce je žluté. D---son--s-g-el. Die son is geel. D-e s-n i- g-e-. ---------------- Die son is geel. 0
Pomeranč je oranžový. D-e--------is-----je. Die lemoen is oranje. D-e l-m-e- i- o-a-j-. --------------------- Die lemoen is oranje. 0
Třešeň je červená. D-e k-r-ie--s roo-. Die kersie is rooi. D-e k-r-i- i- r-o-. ------------------- Die kersie is rooi. 0
Obloha je modrá. D-e-hemel ----l-u. Die hemel is blou. D-e h-m-l i- b-o-. ------------------ Die hemel is blou. 0
Tráva je zelená. Die ---s-is--r--n. Die gras is groen. D-e g-a- i- g-o-n- ------------------ Die gras is groen. 0
Hlína je hnědá. Di--gr-nd-/-aar-e is--ruin. Die grond / aarde is bruin. D-e g-o-d / a-r-e i- b-u-n- --------------------------- Die grond / aarde is bruin. 0
Mrak je šedý. Di--w-lk---s-g-ys. Die wolke is grys. D-e w-l-e i- g-y-. ------------------ Die wolke is grys. 0
Pneumatiky jsou černé. Die-b-nde--s sw---. Die bande is swart. D-e b-n-e i- s-a-t- ------------------- Die bande is swart. 0
Jakou barvu má sníh? Bílou. Wa---r -le-- is-d-- sn--u?-Wit. Watter kleur is die sneeu? Wit. W-t-e- k-e-r i- d-e s-e-u- W-t- ------------------------------- Watter kleur is die sneeu? Wit. 0
Jakou barvu má slunce? Žlutou. W--t-- kl----is d-e --n--G--l. Watter kleur is die son? Geel. W-t-e- k-e-r i- d-e s-n- G-e-. ------------------------------ Watter kleur is die son? Geel. 0
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. Wat--- k---- -- ----l--oe-? Or-nje. Watter kleur is die lemoen? Oranje. W-t-e- k-e-r i- d-e l-m-e-? O-a-j-. ----------------------------------- Watter kleur is die lemoen? Oranje. 0
Jakou barvu má třešeň? Červenou. Watter kl--- -s-die-k----e- ---i. Watter kleur is die kersie? Rooi. W-t-e- k-e-r i- d-e k-r-i-? R-o-. --------------------------------- Watter kleur is die kersie? Rooi. 0
Jakou barvu má obloha? Modrou. W----r-kle-r -s-d-- -emel?--l--. Watter kleur is die hemel? Blou. W-t-e- k-e-r i- d-e h-m-l- B-o-. -------------------------------- Watter kleur is die hemel? Blou. 0
Jakou barvu má tráva? Zelenou. Wa-ter--l-u------i---r----Groen. Watter kleur is die gras? Groen. W-t-e- k-e-r i- d-e g-a-? G-o-n- -------------------------------- Watter kleur is die gras? Groen. 0
Jakou barvu má hlína? Hnědou. Wa-te- --eu---s-d-e a-r-e--B---n. Watter kleur is die aarde? Bruin. W-t-e- k-e-r i- d-e a-r-e- B-u-n- --------------------------------- Watter kleur is die aarde? Bruin. 0
Jakou barvu má oblak? Šedou. W---e- --e-----------o-ke- G-y-. Watter kleur is die wolke? Grys. W-t-e- k-e-r i- d-e w-l-e- G-y-. -------------------------------- Watter kleur is die wolke? Grys. 0
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. W-tt-r kl-u--i--die b-n--- --ar-. Watter kleur is die bande? Swart. W-t-e- k-e-r i- d-e b-n-e- S-a-t- --------------------------------- Watter kleur is die bande? Swart. 0

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!