Konverzační příručka

cs Barvy   »   ka ფერები

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [თოთხმეტი]

14 [totkhmet\'i]

ფერები

[perebi]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština gruzínština Poslouchat Více
Sníh je bílý. თ-ვლ- თეთ---. თ---- თ------ თ-ვ-ი თ-თ-ი-. ------------- თოვლი თეთრია. 0
t-v-i-t---i-. t---- t------ t-v-i t-t-i-. ------------- tovli tetria.
Slunce je žluté. მ-ე------ლ--. მ-- ყ-------- მ-ე ყ-ი-ე-ი-. ------------- მზე ყვითელია. 0
m-e --ite---. m-- q-------- m-e q-i-e-i-. ------------- mze qvitelia.
Pomeranč je oranžový. ფ-რთ--ა-- ნა--ნჯი-ფ----. ფ-------- ნ------------- ფ-რ-ო-ა-ი ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-ა- ------------------------ ფორთოხალი ნარინჯისფერია. 0
p-r--k-a----ar-n-i--e-ia. p--------- n------------- p-r-o-h-l- n-r-n-i-p-r-a- ------------------------- portokhali narinjisperia.
Třešeň je červená. ბ--ი --თ-ლ-ა. ბ--- წ------- ბ-ლ- წ-თ-ლ-ა- ------------- ბალი წითელია. 0
ba-i ts-it-l-a. b--- t--------- b-l- t-'-t-l-a- --------------- bali ts'itelia.
Obloha je modrá. ც------ერ--. ც- ც-------- ც- ც-ს-ე-ი-. ------------ ცა ცისფერია. 0
t-a--si-p-r-a. t-- t--------- t-a t-i-p-r-a- -------------- tsa tsisperia.
Tráva je zelená. ბალ--- მწ-ა--ა. ბ----- მ------- ბ-ლ-ხ- მ-ვ-ნ-ა- --------------- ბალახი მწვანეა. 0
bala-hi----'-anea. b------ m--------- b-l-k-i m-s-v-n-a- ------------------ balakhi mts'vanea.
Hlína je hnědá. მ-----ა-ი-ფ-რი-. მ--- ყ---------- მ-წ- ყ-ვ-ს-ე-ი-. ---------------- მიწა ყავისფერია. 0
m---'a --vis-er-a. m----- q---------- m-t-'- q-v-s-e-i-. ------------------ mits'a qavisperia.
Mrak je šedý. ღრუ--ლი-ნა-რი-ფ-რ-ა. ღ------ ნ----------- ღ-უ-ე-ი ნ-ც-ი-ფ-რ-ა- -------------------- ღრუბელი ნაცრისფერია. 0
g-ru--l---a---isper-a. g------- n------------ g-r-b-l- n-t-r-s-e-i-. ---------------------- ghrubeli natsrisperia.
Pneumatiky jsou černé. ს-ბ-რა--ბი შ----. ს--------- შ----- ს-ბ-რ-ვ-ბ- შ-ვ-ა- ----------------- საბურავები შავია. 0
s-b------- ---via. s--------- s------ s-b-r-v-b- s-a-i-. ------------------ saburavebi shavia.
Jakou barvu má sníh? Bílou. რა ფ--ი- თო---?--ეთრი. რ- ფ---- თ----- თ----- რ- ფ-რ-ა თ-ვ-ი- თ-თ-ი- ---------------------- რა ფერია თოვლი? თეთრი. 0
ra-pe-----o-li?--et--. r- p---- t----- t----- r- p-r-a t-v-i- t-t-i- ---------------------- ra peria tovli? tetri.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. რა -ე----მ-ე? ---თელ-. რ- ფ---- მ--- ყ------- რ- ფ-რ-ა მ-ე- ყ-ი-ე-ი- ---------------------- რა ფერია მზე? ყვითელი. 0
r- ----a --e- q-i-e-i. r- p---- m--- q------- r- p-r-a m-e- q-i-e-i- ---------------------- ra peria mze? qviteli.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. რა--ე-----ო-თო-ალ-? ---ი-ჯ---ე--. რ- ფ---- ფ--------- ნ------------ რ- ფ-რ-ა ფ-რ-ო-ა-ი- ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-. --------------------------------- რა ფერია ფორთოხალი? ნარინჯისფერი. 0
r--p-ria p-r--khal-- -a-i-j--p-r-. r- p---- p---------- n------------ r- p-r-a p-r-o-h-l-? n-r-n-i-p-r-. ---------------------------------- ra peria portokhali? narinjisperi.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. რ- ფე-ია -ალი- წით-ლი. რ- ფ---- ბ---- წ------ რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-? წ-თ-ლ-. ---------------------- რა ფერია ბალი? წითელი. 0
ra -er-- ----? t-'i---i. r- p---- b---- t-------- r- p-r-a b-l-? t-'-t-l-. ------------------------ ra peria bali? ts'iteli.
Jakou barvu má obloha? Modrou. რ- -ერია -ა- -ისფ-რი. რ- ფ---- ც-- ც------- რ- ფ-რ-ა ც-? ც-ს-ე-ი- --------------------- რა ფერია ცა? ცისფერი. 0
ra ---ia---a- -sisp---. r- p---- t--- t-------- r- p-r-a t-a- t-i-p-r-. ----------------------- ra peria tsa? tsisperi.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. რა --რი-------ი--მწვანე. რ- ფ---- ბ------ მ------ რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-ხ-? მ-ვ-ნ-. ------------------------ რა ფერია ბალახი? მწვანე. 0
ra--e--- -al--hi- m-s'va-e. r- p---- b------- m-------- r- p-r-a b-l-k-i- m-s-v-n-. --------------------------- ra peria balakhi? mts'vane.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. რ--ფე-ი--მიწა?---ვ---ერ-. რ- ფ---- მ---- ყ--------- რ- ფ-რ-ა მ-წ-? ყ-ვ-ს-ე-ი- ------------------------- რა ფერია მიწა? ყავისფერი. 0
r- ---ia-m-ts----q--i-p--i. r- p---- m------ q--------- r- p-r-a m-t-'-? q-v-s-e-i- --------------------------- ra peria mits'a? qavisperi.
Jakou barvu má oblak? Šedou. რ--ფერია-ღრუბე-ი? --ცრი-ფ--ი. რ- ფ---- ღ------- ნ---------- რ- ფ-რ-ა ღ-უ-ე-ი- ნ-ც-ი-ფ-რ-. ----------------------------- რა ფერია ღრუბელი? ნაცრისფერი. 0
r--p--i- gh---e-i?-na----s---i. r- p---- g-------- n----------- r- p-r-a g-r-b-l-? n-t-r-s-e-i- ------------------------------- ra peria ghrubeli? natsrisperi.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. რა--ე-ი- -ა-უ---ე--- -ავი. რ- ფ---- ს---------- შ---- რ- ფ-რ-ა ს-ბ-რ-ვ-ბ-? შ-ვ-. -------------------------- რა ფერია საბურავები? შავი. 0
ra-p---a---bu--v------h-vi. r- p---- s---------- s----- r- p-r-a s-b-r-v-b-? s-a-i- --------------------------- ra peria saburavebi? shavi.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!