Frazlibro

eo Lerni fremdajn lingvojn   »   id Belajar bahasa asing

23 [dudek tri]

Lerni fremdajn lingvojn

Lerni fremdajn lingvojn

23 [dua puluh tiga]

Belajar bahasa asing

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto indonezia Ludu Pli
Kie vi lernis la hispanan? D--mana-And--b-l-----bahasa Sp-n-o-? D- m--- A--- b------ b----- S------- D- m-n- A-d- b-l-j-r b-h-s- S-a-y-l- ------------------------------------ Di mana Anda belajar bahasa Spanyol? 0
Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan? A-da-ju-- --p-- b--ba--sa--o--ugi-? A--- j--- d---- b-------- P-------- A-d- j-g- d-p-t b-r-a-a-a P-r-u-i-? ----------------------------------- Anda juga dapat berbahasa Portugis? 0
Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan. Y-- -an---y- -u-a dapat b-r--h-----tali- --d-kit. Y-- d-- s--- j--- d---- b-------- I----- s------- Y-, d-n s-y- j-g- d-p-t b-r-a-a-a I-a-i- s-d-k-t- ------------------------------------------------- Ya, dan saya juga dapat berbahasa Italia sedikit. 0
Vi tre bone parolas, laŭ mi. Men--u- saya--Anda----bi-ar- -e---n-s-ng-t -ai-. M------ s---- A--- b-------- d----- s----- b---- M-n-r-t s-y-, A-d- b-r-i-a-a d-n-a- s-n-a- b-i-. ------------------------------------------------ Menurut saya, Anda berbicara dengan sangat baik. 0
La lingvoj estas sufiĉe similaj. Baha-a a--k-m--i- s--u-sa---la-nn-a. B----- a--- m---- s--- s--- l------- B-h-s- a-a- m-r-p s-t- s-m- l-i-n-a- ------------------------------------ Bahasa agak mirip satu sama lainnya. 0
Mi povas ilin bone kompreni. S--a ----t m-ng-rti i------gan --i-. S--- d---- m------- i-- d----- b---- S-y- d-p-t m-n-e-t- i-u d-n-a- b-i-. ------------------------------------ Saya dapat mengerti itu dengan baik. 0
Sed paroli kaj skribi malfacilas. Tapi-b-r-ic-ra d-n---n--i--it--h-l--a-g-su-i-. T--- b-------- d-- m------ i-- h-- y--- s----- T-p- b-r-i-a-a d-n m-n-l-s i-u h-l y-n- s-l-t- ---------------------------------------------- Tapi berbicara dan menulis itu hal yang sulit. 0
Mi ankoraŭ faras multajn erarojn. S-ya ----h-mem-----ban------sal-h--. S--- m---- m------ b----- k--------- S-y- m-s-h m-m-u-t b-n-a- k-s-l-h-n- ------------------------------------ Saya masih membuat banyak kesalahan. 0
Bonvolu min ĉiam korekti. Tolong-And--k-r--------a-te-u-. T----- A--- k------ s--- t----- T-l-n- A-d- k-r-k-i s-y- t-r-s- ------------------------------- Tolong Anda koreksi saya terus. 0
Via prononcado estas tre bona. Cara pe---capan-An-- s-n----b-i-. C--- p--------- A--- s----- b---- C-r- p-n-u-a-a- A-d- s-n-a- b-i-. --------------------------------- Cara pengucapan Anda sangat baik. 0
Vi havas malfortan akĉenton. A-da m--i---i s-d-----akse-. A--- m------- s------ a----- A-d- m-m-l-k- s-d-k-t a-s-n- ---------------------------- Anda memiliki sedikit aksen. 0
Oni rekonas vian devenon. Ora-g-me-g--ahui---ar--m-na--nda beras--. O---- m---------- d--- m--- A--- b------- O-a-g m-n-e-a-u-, d-r- m-n- A-d- b-r-s-l- ----------------------------------------- Orang mengetahui, dari mana Anda berasal. 0
Kiu estas via gepatra lingvo? A-a---h------------? A-- b----- i-- A---- A-a b-h-s- i-u A-d-? -------------------- Apa bahasa ibu Anda? 0
Ĉu vi sekvas lingvokurson? An-a -eng---ti k---u---ah-sa? A--- m-------- k----- b------ A-d- m-n-i-u-i k-r-u- b-h-s-? ----------------------------- Anda mengikuti kursus bahasa? 0
Kiun lernilon vi uzas? Bu-u -e-s----a-yan---n-- -u---an? B--- t--- m--- y--- A--- g------- B-k- t-k- m-n- y-n- A-d- g-n-k-n- --------------------------------- Buku teks mana yang Anda gunakan? 0
Mi nun ne plu scias ĝian nomon. S-a---ni-sa----i------h----------ny-. S--- i-- s--- t---- t--- a-- n------- S-a- i-i s-y- t-d-k t-h- a-a n-m-n-a- ------------------------------------- Saat ini saya tidak tahu apa namanya. 0
La titolo ne revenas al mia memoro. S-ya--i--k ----- j---l--a. S--- t---- i---- j-------- S-y- t-d-k i-g-t j-d-l-y-. -------------------------- Saya tidak ingat judulnya. 0
Mi ĝin forgesis. S-y- l-p-. S--- l---- S-y- l-p-. ---------- Saya lupa. 0

La ĝermanaj lingvoj

La ĝermanaj lingvoj apartenas al la hindeŭropa lingva familio. Tiun lingvogrupon karakterizas fonologiaj trajtoj. Tiuj lingvoj do distingiĝas unu de la alia per la sonsistemaj diferencoj. Estas ĉirkaŭ 15 ĝermanaj lingvoj. Ili estas la gepatra lingvo de 500 milionoj de homoj en la mondo. Malfacilas determini la ekzaktan nombron de la unuopaj lingvoj. Ofte ne klaras ĉu temas pri memstaraj lingvoj aŭ nur dialektoj. La plej grava ĝermana lingvo estas la angla. Ĝi havas preskaŭ 350 milionojn da denaskaj parolantoj en la mondo. Ĝin sekvas la germana kaj la nederlanda. La ĝermanaj lingvoj dividiĝas en malsamajn grupojn. Estas nordĝermanaj, okcidentĝermanaj kaj orientĝermanaj lingvoj. La nordĝermanaj lingvoj estas la skandinavaj lingvoj. La angla, la germana kaj la nederlanda estas okcidentĝermanaj lingvoj. Ĉiuj orientĝermanaj lingvoj estingiĝis. La gota ekzemple estis unu el tiuj. La koloniigo disvastigis la ĝermanajn lingvojn en la tutan mondon. Oni do komprenas la nederlandan ankaŭ en Karibio kaj Sudafriko. Ĉiuj ĝermanaj lingvoj baziĝas sur komuna radiko. Sed ne estas certe ĉu ekzistis unueca pralingvo. Krome, nur tre malmultaj ĝermanaj skriboj haveblas. Malkiel por la latinidaj lingvoj apenaŭ estas fontoj. Tio komplikigas la esploron de la ĝermanaj lingvoj. Ankaŭ pri la kulturo de la ĝermanoj oni nur relative malmulton scias. La ĝermanaj popoloj ne konsistigis unuecon. Do ne estis komuna identeco. Tial la scienco devas fidi fremdajn fontojn. Sen la helenoj kaj la romianoj ni scius nur malmulton pri la ĝermanoj!