Kie vi lernis la hispanan?
ش---ک-ا--س-انی--- -ا- ----ی--
--- ک-- ا-------- ی-- گ-------
-م- ک-ا ا-پ-ن-ا-ی ی-د گ-ف-ی-؟-
-------------------------------
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
0
sh--â ko-â-espân---i yâ- ---e-t-d?
s---- k--- e-------- y-- g--------
s-o-â k-j- e-p-n-â-i y-d g-r-f-i-?
----------------------------------
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
Kie vi lernis la hispanan?
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan?
پرت--لی-هم--ل--د؟
------- ه- ب------
-ر-ق-ل- ه- ب-د-د-
-------------------
پرتقالی هم بلدید؟
0
po----hâ-i-ha- ba---i-?
p--------- h-- b-------
p-r-e-h-l- h-m b-l-d-d-
-----------------------
porteghâli ham baladid?
Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan?
پرتقالی هم بلدید؟
porteghâli ham baladid?
Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan.
بله، ک-یایت-لی-ی--ه----د-.
---- ک------------ ه- ب-----
-ل-، ک-ی-ا-ت-ل-ا-ی ه- ب-د-.-
-----------------------------
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
0
b--e- i---iâ-- ham-g-a-r- bala--m.
b---- i------- h-- g----- b-------
b-l-, i-â-i--- h-m g-a-r- b-l-d-m-
----------------------------------
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan.
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
Vi tre bone parolas, laŭ mi.
-- ------ --ا ------و- ص-ب- -----ید.
-- ن-- م- ش-- خ--- خ-- ص--- م--------
-ه ن-ر م- ش-ا خ-ل- خ-ب ص-ب- م--ن-د-
--------------------------------------
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
0
b- --z--e-m-- sh-m---h--i k----s----- m-k--id.
b- n----- m-- s---- k---- k--- s----- m-------
b- n-z-r- m-n s-o-â k-y-i k-u- s-h-a- m-k-n-d-
----------------------------------------------
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
Vi tre bone parolas, laŭ mi.
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
La lingvoj estas sufiĉe similaj.
ای- ---- -ا خ-لی----- -م------.
--- ---- ه- خ--- ش--- ه- ه------
-ی- -ب-ن ه- خ-ل- ش-ی- ه- ه-ت-د-
----------------------------------
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
0
z-b----â -â-h--e z---i---a-ih-e-ham--a-tan-.
z------- t- h--- z---- s------- h-- h-------
z-b-n-h- t- h-d- z-â-i s-a-i--- h-m h-s-a-d-
--------------------------------------------
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
La lingvoj estas sufiĉe similaj.
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
Mi povas ilin bone kompreni.
-ن ---ا (زب---ا- -- خ-ب مت-جه--ی--وم-
-- آ--- (------- ر- خ-- م---- م-------
-ن آ-ه- (-ب-ن-ا- ر- خ-ب م-و-ه م--و-.-
---------------------------------------
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
0
m-n-ân-â---a--n--â------hub-m-te-aj-h m-s--v--.
m-- â--- (--------- r- k--- m-------- m--------
m-n â-h- (-a-â---â- r- k-u- m-t-v-j-h m-s-a-a-.
-----------------------------------------------
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
Mi povas ilin bone kompreni.
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
Sed paroli kaj skribi malfacilas.
--ا-ص--- ک----- نو-ت---ش-ل ا-ت.
--- ص--- ک--- و ن---- م--- ا----
-م- ص-ب- ک-د- و ن-ش-ن م-ک- ا-ت-
---------------------------------
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
0
amm- sohb-- kard-n -a--eves---- -o-hke- -st.
a--- s----- k----- v- n-------- m------ a---
a-m- s-h-a- k-r-a- v- n-v-s-t-n m-s-k-l a-t-
--------------------------------------------
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
Sed paroli kaj skribi malfacilas.
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
Mi ankoraŭ faras multajn erarojn.
م----و--خیل----ت--ه-می-کنم.
-- ه--- خ--- ا----- م-------
-ن ه-و- خ-ل- ا-ت-ا- م--ن-.-
-----------------------------
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
0
m-- ha-----h-li -sht---h-m-k-na-.
m-- h---- k---- e------- m-------
m-n h-n-z k-y-i e-h-e-â- m-k-n-m-
---------------------------------
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
Mi ankoraŭ faras multajn erarojn.
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
Bonvolu min ĉiam korekti.
لطفا- ه- -ا- ا--ب---مر------- -----
----- ه- ب-- ا----- م-- ت---- ک-----
-ط-ا- ه- ب-ر ا-ت-ا- م-ا ت-ح-ح ک-ی-.-
-------------------------------------
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
0
lo-f-n---r --r-m--â-ta---i- -o--d.
l----- h-- b-- m--- t------ k-----
l-t-a- h-r b-r m-r- t-s-h-h k-n-d-
----------------------------------
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
Bonvolu min ĉiam korekti.
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
Via prononcado estas tre bona.
--ف- ----خ--ی -و---س--
---- ش-- خ--- خ-- ا----
-ل-ظ ش-ا خ-ل- خ-ب ا-ت-
------------------------
تلفظ شما خیلی خوب است.
0
t-la-oze -ho-â --y-i---u-----.
t------- s---- k---- k--- a---
t-l-f-z- s-o-â k-y-i k-u- a-t-
------------------------------
talafoze shomâ khyli khub ast.
Via prononcado estas tre bona.
تلفظ شما خیلی خوب است.
talafoze shomâ khyli khub ast.
Vi havas malfortan akĉenton.
--ط---ی-ل-ج--دا---.
--- ک------- د------
-ق- ک-ی-ل-ج- د-ر-د-
---------------------
فقط کمیلهجه دارید.
0
f--hat k-----ahje -â-id.
f----- k--- l---- d-----
f-g-a- k-m- l-h-e d-r-d-
------------------------
faghat kami lahje dârid.
Vi havas malfortan akĉenton.
فقط کمیلهجه دارید.
faghat kami lahje dârid.
Oni rekonas vian devenon.
می--و- -ه--د -هل --ا-هس--د.
------ ف---- ا-- ک-- ه------
-ی-ش-د ف-م-د ا-ل ک-ا ه-ت-د-
-----------------------------
میشود فهمید اهل کجا هستید.
0
m--a-â----h--d ah-- -o------ti-.
m------ f----- a--- k--- h------
m-t-v-n f-h-i- a-l- k-j- h-s-i-.
--------------------------------
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
Oni rekonas vian devenon.
میشود فهمید اهل کجا هستید.
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
Kiu estas via gepatra lingvo?
-ب-ن ماد-ی-شم- --س-؟
---- م---- ش-- چ-----
-ب-ن م-د-ی ش-ا چ-س-؟-
----------------------
زبان مادری شما چیست؟
0
z-b----mâ-ari-e-sh--â-c---t?
z----- m------- s---- c-----
z-b-n- m-d-r--- s-o-â c-i-t-
----------------------------
zabâne mâdari-e shomâ chist?
Kiu estas via gepatra lingvo?
زبان مادری شما چیست؟
zabâne mâdari-e shomâ chist?
Ĉu vi sekvas lingvokurson?
ش---ب---ل-س ---- ---و--؟
--- ب- ک--- ز--- م--------
-م- ب- ک-ا- ز-ا- م--و-د-
---------------------------
شما به کلاس زبان میروید؟
0
sh-m---- -elâ-e--ab---mi--a-i-?
s---- b- k----- z---- m--------
s-o-â b- k-l-s- z-b-n m---a-i-?
-------------------------------
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
Ĉu vi sekvas lingvokurson?
شما به کلاس زبان میروید؟
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
Kiun lernilon vi uzas?
از -دام -ت---د--ی ا-ت-اد- می--ن-د-
-- ک--- ک--- د--- ا------ م--------
-ز ک-ا- ک-ا- د-س- ا-ت-ا-ه م--ن-د-
------------------------------------
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
0
az--od-m --t-be d-rs- estefâ-- m--o-id?
a- k---- k----- d---- e------- m-------
a- k-d-m k-t-b- d-r-i e-t-f-d- m-k-n-d-
---------------------------------------
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
Kiun lernilon vi uzas?
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
Mi nun ne plu scias ĝian nomon.
الا- -مید-ن--ا-------یست-
---- ن------- ا-- آ- چ-----
-ل-ن ن-ی-د-ن- ا-م آ- چ-س-.-
----------------------------
الان نمیدانم اسم آن چیست.
0
a---n---midâ--m e----â--c--s-.
a---- n-------- e--- â- c-----
a---n n-m-d-n-m e-m- â- c-i-t-
------------------------------
al-ân nemidânam esme ân chist.
Mi nun ne plu scias ĝian nomon.
الان نمیدانم اسم آن چیست.
al-ân nemidânam esme ân chist.
La titolo ne revenas al mia memoro.
عن--ن --ا- --د--نمی-ی-.
----- ک--- ی--- ن--------
-ن-ا- ک-ا- ی-د- ن-ی-آ-د-
--------------------------
عنوان کتاب یادم نمیآید.
0
o---n- k-t-- y--am ne-i-â-ad.
o----- k---- y---- n---------
o-v-n- k-t-b y-d-m n-m---y-d-
-----------------------------
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
La titolo ne revenas al mia memoro.
عنوان کتاب یادم نمیآید.
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
Mi ĝin forgesis.
ن-م-آ- -ا -ر-مو--ک--ه-ا-.
--- آ- ر- ف----- ک--- ا---
-ا- آ- ر- ف-ا-و- ک-د- ا-.-
---------------------------
نام آن را فراموش کرده ام.
0
n-me ----â-f-râ--s----rd--am.
n--- â- r- f------- k--------
n-m- â- r- f-r-m-s- k-r-e-a-.
-----------------------------
nâme ân râ farâmush karde-am.
Mi ĝin forgesis.
نام آن را فراموش کرده ام.
nâme ân râ farâmush karde-am.