Frazlibro

eo En la restoracio 3   »   id Di Restoran 3

31 [tridek unu]

En la restoracio 3

En la restoracio 3

31 [tiga puluh satu]

Di Restoran 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto indonezia Ludu Pli
Mi ŝatus antaŭmanĝaĵon. S-ya ---in----an-n--e---k-. S___ i____ m______ p_______ S-y- i-g-n m-k-n-n p-m-u-a- --------------------------- Saya ingin makanan pembuka. 0
Mi ŝatus salaton. Sa-- -n-in -e-ada. S___ i____ s______ S-y- i-g-n s-l-d-. ------------------ Saya ingin selada. 0
Mi ŝatus supon. Saya i-g-- -up. S___ i____ s___ S-y- i-g-n s-p- --------------- Saya ingin sup. 0
Mi ŝatus deserton. Sa-a i-gin-m-kan----en----. S___ i____ m______ p_______ S-y- i-g-n m-k-n-n p-n-t-p- --------------------------- Saya ingin makanan penutup. 0
Mi ŝatus glaciaĵon kun vipita kremo. Sa-- -ngi-------ngan--r-m. S___ i____ e_ d_____ k____ S-y- i-g-n e- d-n-a- k-i-. -------------------------- Saya ingin es dengan krim. 0
Mi ŝatus frukton aŭ fromaĝon. S--a-i--i---uah-b-ah-n -t-u-k---. S___ i____ b__________ a___ k____ S-y- i-g-n b-a---u-h-n a-a- k-j-. --------------------------------- Saya ingin buah-buahan atau keju. 0
Ni ŝatus matenmanĝi. K-m---ngin --rap-n. K___ i____ s_______ K-m- i-g-n s-r-p-n- ------------------- Kami ingin sarapan. 0
Ni ŝatus tagmanĝi. K-m- -ng-n-m---n-s--ng. K___ i____ m____ s_____ K-m- i-g-n m-k-n s-a-g- ----------------------- Kami ingin makan siang. 0
Ni ŝatus vespermanĝi. Ka-i ---in----an-ma--m. K___ i____ m____ m_____ K-m- i-g-n m-k-n m-l-m- ----------------------- Kami ingin makan malam. 0
Kion vi ŝatus por la matenmanĝo? Apa ---- A--a--ngi---- untuk -a-apan? A__ y___ A___ i_______ u____ s_______ A-a y-n- A-d- i-g-n-a- u-t-k s-r-p-n- ------------------------------------- Apa yang Anda inginkan untuk sarapan? 0
Ĉu bulkojn kun konfitaĵo kaj mielo? R------n--- --lai dan --d-? R___ d_____ s____ d__ m____ R-t- d-n-a- s-l-i d-n m-d-? --------------------------- Roti dengan selai dan madu? 0
Ĉu rostpanon kun kolbaso kaj fromaĝo? Roti--a--g-ng -e-g-n----is-dan-kej-? R___ p_______ d_____ s____ d__ k____ R-t- p-n-g-n- d-n-a- s-s-s d-n k-j-? ------------------------------------ Roti panggang dengan sosis dan keju? 0
Ĉu boligitan ovon? T--ur-re-u-? T____ r_____ T-l-r r-b-s- ------------ Telur rebus? 0
Ĉu platfrititan ovon? T---- -ata-sapi? T____ m___ s____ T-l-r m-t- s-p-? ---------------- Telur mata sapi? 0
Ĉu omleton? T-l-----dar? T____ d_____ T-l-r d-d-r- ------------ Telur dadar? 0
Unu plian jogurton, mi petas. Tol--g----i--a- ---ur-. T_____ a_______ y______ T-l-n- a-b-l-a- y-g-r-. ----------------------- Tolong ambilkan yogurt. 0
Pli da salo kaj pipro, mi petas. T-lo-g a-bil-an ga-am--a- -er-c-. T_____ a_______ g____ d__ m______ T-l-n- a-b-l-a- g-r-m d-n m-r-c-. --------------------------------- Tolong ambilkan garam dan merica. 0
Unu plian glason da akvo, mi petas. Tolo-----b--k----e--l---air. T_____ a_______ s______ a___ T-l-n- a-b-l-a- s-g-l-s a-r- ---------------------------- Tolong ambilkan segelas air. 0

Oni povas lerni sukcese paroli!

Estas relative simple paroli. Kontraste, multe pli malfacilas sukcese paroli. Kiel ni ion diras ja multe pli gravas ol tio, kion ni diras. Tion montris diversaj esploroj. La aŭskultantoj nekonscie atentas iujn karakterizaĵojn de la parolantoj. Ni do povas influi la akceptiĝemon de nia parolado. Ni nur devas ĉiam precize atenti pri tio, kiel ni parolas. Tio ankaŭ koncernas nian korpan lingvon. Ĝi devas esti aŭtenta kaj kongrui kun nia personeco. Ankaŭ la voĉo ludas rolon ĉar ĝin oni ĉiam kuntaksas. Ĉe viroj estas ekzemple malalta voĉo avantaĝa. Ĝi aperigas la parolanton memfida kaj kompetenta. Voĉa variiĝo male havas nenian efikon. Sed aparte gravas la parolrapido. En eksperimentoj oni analizis la sukceson de konversacioj. Sukcese paroli signifas aliajn konvinki. Kiu aliajn konvinki volas, tiu tro rapide paroli ne devas. Se ne, li donas la impreson ke li ne estas sincera. Sed ankaŭ estas malfavore tro malrapide paroli. La homoj tre malrapide parolantaj ŝajnas maltre inteligentaj. Do plej bonas mezrapide paroli. Idealas po 3,5 vortoj sekunde. Ankaŭ gravas paŭzi parolante. Tio igas nian parolon natura kaj kredinda. Tio sekve igas la aŭskultantojn fidi nin. Plejtaŭgas po 4 aŭ 5 paŭzoj minute. Do provu pli bone kontroli vin parolante! Vi tiam ankaŭ pretos por la venonta dunga interparolo...