Frazlibro

eo En la lernejo   »   id Di sekolah

4 [kvar]

En la lernejo

En la lernejo

4 [empat]

Di sekolah

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto indonezia Ludu Pli
Kie ni estas? Ad- di-m--a k-ta? A__ d_ m___ k____ A-a d- m-n- k-t-? ----------------- Ada di mana kita? 0
Ni estas en la lernejo. Ki-- --a-di s-ko-ah. K___ a__ d_ s_______ K-t- a-a d- s-k-l-h- -------------------- Kita ada di sekolah. 0
Ni havas instruadon. K-t- -da----aj----. K___ a__ p_________ K-t- a-a p-l-j-r-n- ------------------- Kita ada pelajaran. 0
Tiuj estas la lernejanoj. Itu--ela---. I__ p_______ I-u p-l-j-r- ------------ Itu pelajar. 0
Tiu estas la instruistino. Itu ----gu--. I__ i__ g____ I-u i-u g-r-. ------------- Itu ibu guru. 0
Tio estas la klaso. I-u--el-s. I__ k_____ I-u k-l-s- ---------- Itu kelas. 0
Kion ni faras? A-a--an--k-t--l--u--n? A__ y___ k___ l_______ A-a y-n- k-t- l-k-k-n- ---------------------- Apa yang kita lakukan? 0
Ni lernas. Ki-a-----ja-. K___ b_______ K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Ni lernas lingvon. K-t----laj-r s-bu-- b-hasa. K___ b______ s_____ b______ K-t- b-l-j-r s-b-a- b-h-s-. --------------------------- Kita belajar sebuah bahasa. 0
Mi lernas la anglan. S-ya -e--j---b-h-s--I--g-is. S___ b______ b_____ I_______ S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-r-s- ---------------------------- Saya belajar bahasa Inggris. 0
Vi lernas la hispanan. Kamu--e----r b---s--Span-ol. K___ b______ b_____ S_______ K-m- b-l-j-r b-h-s- S-a-y-l- ---------------------------- Kamu belajar bahasa Spanyol. 0
Li lernas la germanan. D---b-laj-r baha-- -erma-. D__ b______ b_____ J______ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Ni lernas la francan. K--- b-----r---ha-a-Pera-cis. K___ b______ b_____ P________ K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Vi lernas la italan. Kal--n------a--b-hasa-It----. K_____ b______ b_____ I______ K-l-a- b-l-j-r b-h-s- I-a-i-. ----------------------------- Kalian belajar bahasa Italia. 0
Ili lernas la rusan. Mere-a be-a-ar -ahasa---s-a. M_____ b______ b_____ R_____ M-r-k- b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------- Mereka belajar bahasa Rusia. 0
Lerni lingvojn estas interese. B-l---- -ah--- ---la---al-yang-me--r-k. B______ b_____ a_____ h__ y___ m_______ B-l-j-r b-h-s- a-a-a- h-l y-n- m-n-r-k- --------------------------------------- Belajar bahasa adalah hal yang menarik. 0
Ni volas kompreni la homojn. K--- i-gi- ---at-m-----ti----n-. K___ i____ d____ m_______ o_____ K-m- i-g-n d-p-t m-n-e-t- o-a-g- -------------------------------- Kami ingin dapat mengerti orang. 0
Ni volas paroli kun la homoj. K--- i-g-n ---bicara -eng-- --ang. K___ i____ b________ d_____ o_____ K-m- i-g-n b-r-i-a-a d-n-a- o-a-g- ---------------------------------- Kami ingin berbicara dengan orang. 0

La tago de la gepatra lingvo

Ĉu vi amas vian gepatran lingvon? Vi tiam festu ĝin estontece! Kaj ĉiam la 21an de februaro precize! Tio estas la internacia tago de la gepatra lingvo. Ĝin oni festas ĉiujare de 2000. Tion establis UNESKO. UNESKO estas organizaĵo de la Unuiĝintaj Nacioj. Ĝi prizorgas temojn rilatajn al scienco, edukado kaj kulturo. UNESKO deziras konservi la kulturan heredaĵon de la homaro. Ankaŭ la lingvoj estas parto de la kultura heredaĵo. Ili tial devas esti protektataj, prizorgataj kaj promociataj. La 21a de februaro estas dediĉita al la lingva diverseco. Estas laŭtakse inter 6000 kaj 7000 lingvoj en la mondo. La duono de ili tamen estas minacataj malaperi. Ĉiun duan semajnon lingvo estas por ĉiam perdita. Sed ĉiu lingvo estas scitrezorego. En lingvoj kolektiĝas la konoj de la popoloj. La historio de nacio speguliĝas en ĝia lingvo. Ankaŭ spertojn kaj tradiciojn transdonas lingvo. La gepatra lingvo do estas komponanto de ĉiu nacia identeco. Kiam lingvo malaperas, ni perdas pli ol nur vortojn. La 21an de februaro oni devas pensi pri ĉio ĉi. La homoj devas kompreni la gravecon de la lingvoj. Kaj ili cerbumu pri tio, kion ili povas fari por konservi la lingvojn. Montru do al via lingvo ke ĝi gravas por vi! Eble vi povus baki kukon por ĝi? Kun bela skribo el sukeraĵo. Kompreneble en via gepatra lingvo!