Frazlibro

eo Imperativo 2   »   id Imperatif 2

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [sembilan puluh]

Imperatif 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto indonezia Ludu Pli
Razu vin! B-r-u-u-lah ---u! B__________ k____ B-r-u-u-l-h k-m-! ----------------- Bercukurlah kamu! 0
Lavu vin! M-nd-lah! M________ M-n-i-a-! --------- Mandilah! 0
Kombu vin! S--i-la---a-bu-mu! S_______ r________ S-s-r-a- r-m-u-m-! ------------------ Sisirlah rambutmu! 0
Voku! Voku! Tel-p-n! T--e-o-! T_______ T_______ T-l-p-n- T-l-p-n- ----------------- Telepon! Telepon! 0
Komencu! Komencu! M---i! Mulai! M_____ M_____ M-l-i- M-l-i- ------------- Mulai! Mulai! 0
Ĉesu! Ĉesu! Hent-k-n! H--t---n! H________ H________ H-n-i-a-! H-n-i-a-! ------------------- Hentikan! Hentikan! 0
Lasu tion! Lasu tion! Tingg-lkan--T--g-al--n! T__________ T__________ T-n-g-l-a-! T-n-g-l-a-! ----------------------- Tinggalkan! Tinggalkan! 0
Diru tion! Diru tion! Kat-k-- i--- K-t-k-- ---! K______ i___ K______ i___ K-t-k-n i-i- K-t-k-n i-i- ------------------------- Katakan ini! Katakan ini! 0
Aĉetu tion! Aĉetu tion! Be-i --i! B-li -ni! B___ i___ B___ i___ B-l- i-i- B-l- i-i- ------------------- Beli ini! Beli ini! 0
Neniam estu malhonesta! J----- per-a--t-d-k---j--! J_____ p_____ t____ j_____ J-n-a- p-r-a- t-d-k j-j-r- -------------------------- Jangan pernah tidak jujur! 0
Neniam estu impertinenta! Ja-g-n -er-a- kur-n---j-r! J_____ p_____ k_____ a____ J-n-a- p-r-a- k-r-n- a-a-! -------------------------- Jangan pernah kurang ajar! 0
Neniam estu malĝentila! Janga----rna--t-dak-sop-n! J_____ p_____ t____ s_____ J-n-a- p-r-a- t-d-k s-p-n- -------------------------- Jangan pernah tidak sopan! 0
Ĉiam estu honesta! J-ju-la- --l-lu! J_______ s______ J-j-r-a- s-l-l-! ---------------- Jujurlah selalu! 0
Ĉiam estu afabla! Be--------h-s------b-i-! B__________ s_____ b____ B-r-i-a-l-h s-l-l- b-i-! ------------------------ Bersikaplah selalu baik! 0
Ĉiam estu ĝentila! B---ik-plah sela-----p--! B__________ s_____ s_____ B-r-i-a-l-h s-l-l- s-p-n- ------------------------- Bersikaplah selalu sopan! 0
Sekure hejmenvenu! Pu---g--e-ga- s--amat! P_____ d_____ s_______ P-l-n- d-n-a- s-l-m-t- ---------------------- Pulang dengan selamat! 0
Bone prizorgu vin! Be-h--i-h-tila-! B_______________ B-r-a-i-h-t-l-h- ---------------- Berhati-hatilah! 0
Revizitu nin baldaŭ! K-n-u-g- -a---l-----a-a--kapa-! K_______ k___ l___ k___________ K-n-u-g- k-m- l-g- k-p-n-k-p-n- ------------------------------- Kunjungi kami lagi kapan-kapan! 0

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…