Frazlibro

eo Lerni fremdajn lingvojn   »   mr विदेशी भाषा शिकणे

23 [dudek tri]

Lerni fremdajn lingvojn

Lerni fremdajn lingvojn

२३ [तेवीस]

23 [Tēvīsa]

विदेशी भाषा शिकणे

[vidēśī bhāṣā śikaṇē]

esperanto maratio Ludu Pli
Kie vi lernis la hispanan? आप- स------ क--- श-----? आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात? 0
ā---- s------ k---- ś-------? āp--- s------ k---- ś-------? āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta? ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-? ----------------------------?
Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan? आप- प---------- ब---- क-? आपण पोर्तुगीजपण बोलता का? 0
Ā---- p------------ b----- k-? Āp--- p------------ b----- k-? Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā? Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-? -----------------------------?
Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan. हो- आ-- म- थ--- इ-------- ब----. / ब----. हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते. 0
H-, ā-- m- t---- i------------ b-----. / B-----. Hō- ā-- m- t---- i------------ b-----. / B-----. Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē. H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-. --,----------------------------------.-/-------.
Vi tre bone parolas, laŭ mi. मल- व---- आ-- ख-- च----- / च------- ब----. मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता. 0
M--- v----- ā---- k---- c------/ c------- b-----. Ma-- v----- ā---- k---- c------/ c------- b-----. Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā. M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē/ c-ṅ-a-y- b-l-t-. -------------------------------/----------------.
La lingvoj estas sufiĉe similaj. ह्-- भ--- ख--- ए-------- आ---. ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत. 0
H-- b---- k------ ē---------- ā----. Hy- b---- k------ ē---------- ā----. Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta. H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a. -----------------------------------.
Mi povas ilin bone kompreni. मी त--- च-------------- स--- श---. / श---. मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते. 0
M- t-- c-------------- s----- ś-----. / Ś-----. Mī t-- c-------------- s----- ś-----. / Ś-----. Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē. M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-. ------------------------------------.-/-------.
Sed paroli kaj skribi malfacilas. पण ब------ आ-- ल------ क--- आ---. पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत. 0
P--- b------- ā-- l------- k------ ā----. Pa-- b------- ā-- l------- k------ ā----. Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta. P-ṇ- b-l-y-l- ā-i l-h-y-l- k-ṭ-ī-a ā-ē-a. ----------------------------------------.
Mi ankoraŭ faras multajn erarojn. मी अ----- ख-- च--- क---. / क---. मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते. 0
M- a------ k---- c--- k-----. / K-----. Mī a------ k---- c--- k-----. / K-----. Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē. M- a-ū-a-ī k-ū-a c-k- k-r-t-. / K-r-t-. ----------------------------.-/-------.
Bonvolu min ĉiam korekti. कृ--- प----------- म----- च--- द------ क--. कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा. 0
K-̥p--- p----------- m----- c--- d------ k---. Kr----- p----------- m----- c--- d------ k---. Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā. K-̥p-y- p-a-y-k-v-ḷ- m-j-y- c-k- d-r-s-a k-r-. --̥------------------------------------------.
Via prononcado estas tre bona. आप-- उ----- अ--- स----- / स----- आ---. आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत. 0
Ā---- u----- a---- s------/ s----- ā----. Āp--- u----- a---- s------/ s----- ā----. Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta. Ā-a-ē u-c-r- a-a-ī s-a-c-a/ s-a-ṭ- ā-ē-a. --------------------------/-------------.
Vi havas malfortan akĉenton. आप-- ब-------- ढ- / ध---- ज---- व---- आ--. आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे. 0
Ā---- b-------- ḍ----/ d------ j----- v----- ā--. Āp--- b-------- ḍ----/ d------ j----- v----- ā--. Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē. Ā-a-ī b-l-ṇ-ā-ī ḍ-a-a/ d-ā-a-ī j-r-ś- v-g-ḷ- ā-ē. ---------------------/--------------------------.
Oni rekonas vian devenon. आप- क---- आ--- त- क----- ओ--- श---. आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो. 0
Ā---- k------ ā---- t- k----- ō----- ś-----. Āp--- k------ ā---- t- k----- ō----- ś-----. Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō. Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a t- k-ṇ-h- ō-a-h- ś-k-t-. -------------------------------------------.
Kiu estas via gepatra lingvo? आप-- म------- क---- आ--? आपली मातृभाषा कोणती आहे? 0
Ā---- m---̥b---- k----- ā--? Āp--- m--------- k----- ā--? Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē? Ā-a-ī m-t-̥b-ā-ā k-ṇ-t- ā-ē? ----------̥----------------?
Ĉu vi sekvas lingvokurson? आप- भ----- अ--------- श---- क-? आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का? 0
Ā---- b------ a----------- ś----- k-? Āp--- b------ a----------- ś----- k-? Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā? Ā-a-a b-ā-ē-ā a-h-ā-a-r-m- ś-k-t- k-? ------------------------------------?
Kiun lernilon vi uzas? आप- क---- प----- व-----? आपण कोणते पुस्तक वापरता? 0
Ā---- k----- p------ v-------? Āp--- k----- p------ v-------? Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā? Ā-a-a k-ṇ-t- p-s-a-a v-p-r-t-? -----------------------------?
Mi nun ne plu scias ĝian nomon. मल- आ---- त----- न-- आ--- न---. मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही. 0
M--- ā--- t---- n--- ā------- n---. Ma-- ā--- t---- n--- ā------- n---. Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī. M-l- ā-t- t-ā-ē n-v- ā-h-v-t- n-h-. ----------------------------------.
La titolo ne revenas al mia memoro. त्---- श----- म-- आ--- न---. त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही. 0
T---- ś------ m--- ā------- n---. Ty--- ś------ m--- ā------- n---. Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī. T-ā-ē ś-r-a-a m-l- ā-h-v-t- n-h-. --------------------------------.
Mi ĝin forgesis. मी व----- ग--- / ग--- आ--. मी विसरून गेलो / गेले आहे. 0
M- v------- g---/ g--- ā--. Mī v------- g---/ g--- ā--. Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē. M- v-s-r-n- g-l-/ g-l- ā-ē. ----------------/---------.

La ĝermanaj lingvoj

La ĝermanaj lingvoj apartenas al la hindeŭropa lingva familio. Tiun lingvogrupon karakterizas fonologiaj trajtoj. Tiuj lingvoj do distingiĝas unu de la alia per la sonsistemaj diferencoj. Estas ĉirkaŭ 15 ĝermanaj lingvoj. Ili estas la gepatra lingvo de 500 milionoj de homoj en la mondo. Malfacilas determini la ekzaktan nombron de la unuopaj lingvoj. Ofte ne klaras ĉu temas pri memstaraj lingvoj aŭ nur dialektoj. La plej grava ĝermana lingvo estas la angla. Ĝi havas preskaŭ 350 milionojn da denaskaj parolantoj en la mondo. Ĝin sekvas la germana kaj la nederlanda. La ĝermanaj lingvoj dividiĝas en malsamajn grupojn. Estas nordĝermanaj, okcidentĝermanaj kaj orientĝermanaj lingvoj. La nordĝermanaj lingvoj estas la skandinavaj lingvoj. La angla, la germana kaj la nederlanda estas okcidentĝermanaj lingvoj. Ĉiuj orientĝermanaj lingvoj estingiĝis. La gota ekzemple estis unu el tiuj. La koloniigo disvastigis la ĝermanajn lingvojn en la tutan mondon. Oni do komprenas la nederlandan ankaŭ en Karibio kaj Sudafriko. Ĉiuj ĝermanaj lingvoj baziĝas sur komuna radiko. Sed ne estas certe ĉu ekzistis unueca pralingvo. Krome, nur tre malmultaj ĝermanaj skriboj haveblas. Malkiel por la latinidaj lingvoj apenaŭ estas fontoj. Tio komplikigas la esploron de la ĝermanaj lingvoj. Ankaŭ pri la kulturo de la ĝermanoj oni nur relative malmulton scias. La ĝermanaj popoloj ne konsistigis unuecon. Do ne estis komuna identeco. Tial la scienco devas fidi fremdajn fontojn. Sen la helenoj kaj la romianoj ni scius nur malmulton pri la ĝermanoj!