Frazlibro

eo Korpopartoj   »   be Часткі цела

58 [kvindek ok]

Korpopartoj

Korpopartoj

58 [пяцьдзесят восем]

58 [pyats’dzesyat vosem]

Часткі цела

[Chastkі tsela]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto belarusian Ludu Pli
Mi desegnas viron. Я -а--ю --ж---у. Я м---- м------- Я м-л-ю м-ж-ы-у- ---------------- Я малюю мужчыну. 0
Ya --ly--u -u----yn-. Y- m------ m--------- Y- m-l-u-u m-z-c-y-u- --------------------- Ya malyuyu muzhchynu.
Unue la kapon. Спачат---гала-у. С------- г------ С-а-а-к- г-л-в-. ---------------- Спачатку галаву. 0
S-a-ha----ga-a-u. S-------- g------ S-a-h-t-u g-l-v-. ----------------- Spachatku galavu.
La viro surhavas ĉapelon. У---ж--н--н- --ла-е--а----ш. У м------ н- г----- к------- У м-ж-ы-ы н- г-л-в- к-п-л-ш- ---------------------------- У мужчыны на галаве капялюш. 0
U ---hchy-y -a g-lav--kapy--yus-. U m-------- n- g----- k---------- U m-z-c-y-y n- g-l-v- k-p-a-y-s-. --------------------------------- U muzhchyny na galave kapyalyush.
La haroj ne videblas. В-ла-----е -ач--. В------ н- б----- В-л-с-ў н- б-ч-а- ----------------- Валасоў не бачна. 0
Val-sou n- ba-hn-. V------ n- b------ V-l-s-u n- b-c-n-. ------------------ Valasou ne bachna.
Ankaŭ la oreloj ne videblas. Вушэй -а-с-----е бачна. В---- т------ н- б----- В-ш-й т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Вушэй таксама не бачна. 0
Vu--e---aksa-a-n- -achn-. V----- t------ n- b------ V-s-e- t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------- Vushey taksama ne bachna.
Ankaŭ la dorso ne videblas. Сп--- -а-с--а не ---н-. С---- т------ н- б----- С-і-у т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Спіну таксама не бачна. 0
S--n--t--s-ma--e b-c-n-. S---- t------ n- b------ S-і-u t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------ Spіnu taksama ne bachna.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon. Я м---ю воч- --р--. Я м---- в--- і р--- Я м-л-ю в-ч- і р-т- ------------------- Я малюю вочы і рот. 0
Ya-ma--uy- v-c---і-r-t. Y- m------ v---- і r--- Y- m-l-u-u v-c-y і r-t- ----------------------- Ya malyuyu vochy і rot.
La viro dancas kaj ridas. М-ж-ына-та--у- - смяе---. М------ т----- і с------- М-ж-ы-а т-н-у- і с-я-ц-а- ------------------------- Мужчына танцуе і смяецца. 0
M--h--yna---n-su- - s------s-s-. M-------- t------ і s----------- M-z-c-y-a t-n-s-e і s-y-y-t-t-a- -------------------------------- Muzhchyna tantsue і smyayetstsa.
La viro havas longan nazon. У -у-ч-ны--о--- -ос. У м------ д---- н--- У м-ж-ы-ы д-ў-і н-с- -------------------- У мужчыны доўгі нос. 0
U -uzh---n---ou-- --s. U m-------- d---- n--- U m-z-c-y-y d-u-і n-s- ---------------------- U muzhchyny dougі nos.
Li portas lambastonon en siaj manoj. Ё--ня-- ў----а--п-л-у. Ё- н--- ў р---- п----- Ё- н-с- ў р-к-х п-л-у- ---------------------- Ён нясе ў руках палку. 0
En ----e --ru--k- p-lk-. E- n---- u r----- p----- E- n-a-e u r-k-k- p-l-u- ------------------------ En nyase u rukakh palku.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo. У--го п-в-з-ны ш---к--акол ---. У я-- п------- ш---- в---- ш--- У я-о п-в-з-н- ш-л-к в-к-л ш-і- ------------------------------- У яго павязаны шалік вакол шыі. 0
U-y--o--avy-za-- -h------a-------і. U y--- p-------- s----- v---- s---- U y-g- p-v-a-a-y s-a-і- v-k-l s-y-. ----------------------------------- U yago pavyazany shalіk vakol shyі.
Vintras kaj malvarmas. Ц-пе---іма і -о--д-а. Ц---- з--- і х------- Ц-п-р з-м- і х-л-д-а- --------------------- Цяпер зіма і холадна. 0
Ts-a-e--zі-a і------d--. T------ z--- і k-------- T-y-p-r z-m- і k-o-a-n-. ------------------------ Tsyaper zіma і kholadna.
La brakoj estas muskolaj. Р-к--м-ц-ы-. Р--- м------ Р-к- м-ц-ы-. ------------ Рукі моцныя. 0
Ru-- -ots-yy-. R--- m-------- R-k- m-t-n-y-. -------------- Rukі motsnyya.
La gamboj ankaŭ estas muskolaj. Н--- -а-сама -оц-ыя. Н--- т------ м------ Н-г- т-к-а-а м-ц-ы-. -------------------- Ногі таксама моцныя. 0
N--- --ks-ma -o--n-ya. N--- t------ m-------- N-g- t-k-a-a m-t-n-y-. ---------------------- Nogі taksama motsnyya.
La viro estas el neĝo. Муж---а-с--сн-гу. М------ с- с----- М-ж-ы-а с- с-е-у- ----------------- Мужчына са снегу. 0
M-z-ch-na ----negu. M-------- s- s----- M-z-c-y-a s- s-e-u- ------------------- Muzhchyna sa snegu.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon. Ён не-н-сі-ь ш-а-оў---пал-т-. Ё- н- н----- ш----- і п------ Ё- н- н-с-ц- ш-а-о- і п-л-т-. ----------------------------- Ён не носіць штаноў і паліто. 0
E---e-n--і-s- shta------p-lі-o. E- n- n------ s------ і p------ E- n- n-s-t-’ s-t-n-u і p-l-t-. ------------------------------- En ne nosіts’ shtanou і palіto.
Sed la viro ne frostiĝas. Ал- мужч-н- -е-за--рз-е. А-- м------ н- з-------- А-е м-ж-ы-а н- з-м-р-а-. ------------------------ Але мужчына не замярзае. 0
Ale-muzhch-n- -- zamy--za-. A-- m-------- n- z--------- A-e m-z-c-y-a n- z-m-a-z-e- --------------------------- Ale muzhchyna ne zamyarzae.
Li estas neĝhomo. Ё--–----г-вік. Ё- – с-------- Ё- – с-е-а-і-. -------------- Ён – снегавік. 0
E--–-sn--a-іk. E- – s-------- E- – s-e-a-і-. -------------- En – snegavіk.

La lingvo de niaj prapatroj

La modernaj lingvoj analizeblas de lingvistoj. Tiucele uziĝas diversaj metodoj. Sed kiel parolis la homoj antaŭ jarmiloj? Multe pli malfacilas prirespondi tiun demandon. Ĝi malgraŭe okupas sciencistojn delonge. Ili ŝatus esplori kiel oni antaŭe parolis. Ili tiucele provas rekonstrui malnovajn lingvajn formojn. Usonaj esploristoj freŝe faris ekscitan malkovron. Ili analizis pli ol 2000 lingvojn. Ili tiuokaze analizis precipe la sintakson de la lingvoj. La rezulto de ilia esploro estis tre interesa. Ĉirkaŭ la duono de la lingvoj havas la sintakson S-O-V. Tio signifas ke sekviĝas la principo Subjekto, Objekto, Verbo. Pli ol 700 lingvoj sekvas la modelon S-V-O. Kaj ĉirkaŭ 160 lingvoj funkcias laŭ la sistemo V-S-O. La modelon V-O-S uzas nur ĉirkaŭ 40 lingvoj. 120 lingvoj montras miksajn formojn. O-V-S kaj O-S-V aliflanke estas konsiderinde pli maloftaj sistemoj. La plimulto de la pristuditaj lingvoj uzas do la principon S-O-V. Al ili apartenas ekzemple la persa, la japana kaj la turka. Sed la plej multaj vivantaj lingvoj sekvas la modelon S-V-O. En la hindeŭropa lingva familio hodiaŭ dominas tiu sintakso. La esploristoj kredas ke oni antaŭe parolis per la modelo S-O-V. Sur tiu sistemo baziĝis ĉiuj lingvoj. Sed poste la lingvoj dise evoluis. Oni ankoraŭ ne scias kial tio okazis. Sed la sintaksa variiĝo devas havinti kialon. Ĉar en la evoluo, trudiĝas nur tio, kio havas avantaĝojn.