Mi desegnas viron.
我 - 一个 男--。
我 画 一- 男- 。
我 画 一- 男- 。
-----------
我 画 一个 男人 。
0
wǒ -uà -----n-n--n.
w- h-- y--- n------
w- h-à y-g- n-n-é-.
-------------------
wǒ huà yīgè nánrén.
Mi desegnas viron.
我 画 一个 男人 。
wǒ huà yīgè nánrén.
Unue la kapon.
首先 ---- 。
首- 是 头- 。
首- 是 头- 。
---------
首先 是 头部 。
0
Shǒu-i-n--hi---u--ù.
S------- s-- t-- b--
S-ǒ-x-ā- s-i t-u b-.
--------------------
Shǒuxiān shi tóu bù.
Unue la kapon.
首先 是 头部 。
Shǒuxiān shi tóu bù.
La viro surhavas ĉapelon.
那个--人-带着--- 帽子-。
那- 男- 带- 一- 帽- 。
那- 男- 带- 一- 帽- 。
----------------
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
0
Nàgè-n-nr-- -àiz-e-y- --n----o--.
N--- n----- d----- y- d--- m-----
N-g- n-n-é- d-i-h- y- d-n- m-o-i-
---------------------------------
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
La viro surhavas ĉapelon.
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
La haroj ne videblas.
看不见 -发-。
看-- 头- 。
看-见 头- 。
--------
看不见 头发 。
0
Kàn bù---n-t-u--.
K-- b----- t-----
K-n b-j-à- t-u-ǎ-
-----------------
Kàn bùjiàn tóufǎ.
La haroj ne videblas.
看不见 头发 。
Kàn bùjiàn tóufǎ.
Ankaŭ la oreloj ne videblas.
也 -不- 耳- 。
也 看-- 耳- 。
也 看-见 耳- 。
----------
也 看不见 耳朵 。
0
Y- -àn--ù-i----r-uǒ.
Y- k-- b----- ě-----
Y- k-n b-j-à- ě-d-ǒ-
--------------------
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
Ankaŭ la oreloj ne videblas.
也 看不见 耳朵 。
Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
Ankaŭ la dorso ne videblas.
也---见-后背-。
也 看-- 后- 。
也 看-见 后- 。
----------
也 看不见 后背 。
0
Y--k---bù--àn-h-- ---.
Y- k-- b----- h-- b---
Y- k-n b-j-à- h-u b-i-
----------------------
Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
Ankaŭ la dorso ne videblas.
也 看不见 后背 。
Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon.
我 - -睛-- 嘴-。
我 画 眼- 和 嘴 。
我 画 眼- 和 嘴 。
------------
我 画 眼睛 和 嘴 。
0
Wǒ-hu- y---īn- hé-zu-.
W- h-- y------ h- z---
W- h-à y-n-ī-g h- z-ǐ-
----------------------
Wǒ huà yǎnjīng hé zuǐ.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon.
我 画 眼睛 和 嘴 。
Wǒ huà yǎnjīng hé zuǐ.
La viro dancas kaj ridas.
这--男人 跳----并 -着-。
这- 男- 跳- 舞 并 笑- 。
这- 男- 跳- 舞 并 笑- 。
-----------------
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
0
Zhèg- -----n --à--h- w-----g-xi---h-.
Z---- n----- t------ w- b--- x-------
Z-è-e n-n-é- t-à-z-e w- b-n- x-à-z-e-
-------------------------------------
Zhège nánrén tiàozhe wǔ bìng xiàozhe.
La viro dancas kaj ridas.
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
Zhège nánrén tiàozhe wǔ bìng xiàozhe.
La viro havas longan nazon.
这个----有-----子 。
这- 男- 有 个 长-- 。
这- 男- 有 个 长-子 。
---------------
这个 男人 有 个 长鼻子 。
0
Z---- n--r-n -ǒ--gè-c-----b--i.
Z---- n----- y-- g- c---- b----
Z-è-e n-n-é- y-u g- c-á-g b-z-.
-------------------------------
Zhège nánrén yǒu gè cháng bízi.
La viro havas longan nazon.
这个 男人 有 个 长鼻子 。
Zhège nánrén yǒu gè cháng bízi.
Li portas lambastonon en siaj manoj.
他-手---- -- -子 。
他 手- 拿- 一- 棍- 。
他 手- 拿- 一- 棍- 。
---------------
他 手里 拿着 一个 棍子 。
0
Tā --ǒ- l- náz-e-y-gè-g-n--.
T- s--- l- n---- y--- g-----
T- s-ǒ- l- n-z-e y-g- g-n-i-
----------------------------
Tā shǒu lǐ názhe yīgè gùnzi.
Li portas lambastonon en siaj manoj.
他 手里 拿着 一个 棍子 。
Tā shǒu lǐ názhe yīgè gùnzi.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo.
他---上-- ---一条 -巾 。
他 脖-- 也 戴- 一- 围- 。
他 脖-上 也 戴- 一- 围- 。
------------------
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
0
Tā bóz- -hà-- yě-dài-e-yīti-o-w--jī-.
T- b--- s---- y- d---- y----- w------
T- b-z- s-à-g y- d-i-e y-t-á- w-i-ī-.
-------------------------------------
Tā bózi shàng yě dàile yītiáo wéijīn.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo.
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
Tā bózi shàng yě dàile yītiáo wéijīn.
Vintras kaj malvarmas.
现--是 冬-,--且--- ---。
现- 是 冬-- 而- 天- 很- 。
现- 是 冬-, 而- 天- 很- 。
-------------------
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
0
X-à-zà- shì ---gt-ān,---q-ě t---qì hě- ---g.
X------ s-- d-------- é---- t----- h-- l----
X-à-z-i s-ì d-n-t-ā-, é-q-ě t-ā-q- h-n l-n-.
--------------------------------------------
Xiànzài shì dōngtiān, érqiě tiānqì hěn lěng.
Vintras kaj malvarmas.
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
Xiànzài shì dōngtiān, érqiě tiānqì hěn lěng.
La brakoj estas muskolaj.
双臂 很-有 -气-。
双- 很 有 力- 。
双- 很 有 力- 。
-----------
双臂 很 有 力气 。
0
Sh-ān- b- -ě- y---l---.
S----- b- h-- y-- l----
S-u-n- b- h-n y-u l-q-.
-----------------------
Shuāng bì hěn yǒu lìqì.
La brakoj estas muskolaj.
双臂 很 有 力气 。
Shuāng bì hěn yǒu lìqì.
La gamboj ankaŭ estas muskolaj.
双- --- 有 力- 。
双- 也 很 有 力- 。
双- 也 很 有 力- 。
-------------
双腿 也 很 有 力气 。
0
S--āng -uǐ-y--h-n --u lì-ì.
S----- t-- y- h-- y-- l----
S-u-n- t-ǐ y- h-n y-u l-q-.
---------------------------
Shuāng tuǐ yě hěn yǒu lìqì.
La gamboj ankaŭ estas muskolaj.
双腿 也 很 有 力气 。
Shuāng tuǐ yě hěn yǒu lìqì.
La viro estas el neĝo.
这---人 是-雪- 的 。
这- 男- 是 雪- 的 。
这- 男- 是 雪- 的 。
--------------
这个 男人 是 雪做 的 。
0
Zhège--á---n --- -----u- -e.
Z---- n----- s-- x-- z-- d--
Z-è-e n-n-é- s-ì x-ě z-ò d-.
----------------------------
Zhège nánrén shì xuě zuò de.
La viro estas el neĝo.
这个 男人 是 雪做 的 。
Zhège nánrén shì xuě zuò de.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon.
他-没穿-裤子 也 ------ 。
他 没- 裤- 也 没 穿 大- 。
他 没- 裤- 也 没 穿 大- 。
------------------
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
0
T- -é--c-uān k--- -ě---- ch--n-dà-ī.
T- m-- c---- k--- y- m-- c---- d----
T- m-i c-u-n k-z- y- m-i c-u-n d-y-.
------------------------------------
Tā méi chuān kùzi yě méi chuān dàyī.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon.
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
Tā méi chuān kùzi yě méi chuān dàyī.
Sed la viro ne frostiĝas.
但是 他 - -到 寒冷-。
但- 他 不 感- 寒- 。
但- 他 不 感- 寒- 。
--------------
但是 他 不 感到 寒冷 。
0
D---h---- ----ǎ---- --n-ěn-.
D----- t- b- g----- h-------
D-n-h- t- b- g-n-à- h-n-ě-g-
----------------------------
Dànshì tā bù gǎndào hánlěng.
Sed la viro ne frostiĝas.
但是 他 不 感到 寒冷 。
Dànshì tā bù gǎndào hánlěng.
Li estas neĝhomo.
他-是-一---- 。
他 是 一- 雪- 。
他 是 一- 雪- 。
-----------
他 是 一个 雪人 。
0
Tā s-ì y--- -uěré-.
T- s-- y--- x------
T- s-ì y-g- x-ě-é-.
-------------------
Tā shì yīgè xuěrén.
Li estas neĝhomo.
他 是 一个 雪人 。
Tā shì yīgè xuěrén.