Frazlibro

eo Korpopartoj   »   pl Części ciała

58 [kvindek ok]

Korpopartoj

Korpopartoj

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto pola Ludu Pli
Mi desegnas viron. Ry--j---ęż-zy---. Rysuję mężczyznę. R-s-j- m-ż-z-z-ę- ----------------- Rysuję mężczyznę. 0
Unue la kapon. N---i-------w-. Najpierw głowę. N-j-i-r- g-o-ę- --------------- Najpierw głowę. 0
La viro surhavas ĉapelon. Te--mę-----na n-si --p-lus-. Ten mężczyzna nosi kapelusz. T-n m-ż-z-z-a n-s- k-p-l-s-. ---------------------------- Ten mężczyzna nosi kapelusz. 0
La haroj ne videblas. Wło----ą --ewi-oc-n-. Włosy są niewidoczne. W-o-y s- n-e-i-o-z-e- --------------------- Włosy są niewidoczne. 0
Ankaŭ la oreloj ne videblas. Uszy-też--ą-ni-w----z--. Uszy też są niewidoczne. U-z- t-ż s- n-e-i-o-z-e- ------------------------ Uszy też są niewidoczne. 0
Ankaŭ la dorso ne videblas. Ple--- t-ż -i--w-dać. Pleców też nie widać. P-e-ó- t-ż n-e w-d-ć- --------------------- Pleców też nie widać. 0
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon. R--u-- oczy-i-us--. Rysuję oczy i usta. R-s-j- o-z- i u-t-. ------------------- Rysuję oczy i usta. 0
La viro dancas kaj ridas. T-- ----zyzna-ta-c---i--mi----s--. Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. T-n m-ż-z-z-a t-ń-z- i ś-i-j- s-ę- ---------------------------------- Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. 0
La viro havas longan nazon. T-n m--c-yz-a -a-d-u-----s. Ten mężczyzna ma długi nos. T-n m-ż-z-z-a m- d-u-i n-s- --------------------------- Ten mężczyzna ma długi nos. 0
Li portas lambastonon en siaj manoj. W d--ni-c--trz--a -----. W dłoniach trzyma laskę. W d-o-i-c- t-z-m- l-s-ę- ------------------------ W dłoniach trzyma laskę. 0
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo. N-si ---że sz---- w-k---szy-. Nosi także szalik wokół szyi. N-s- t-k-e s-a-i- w-k-ł s-y-. ----------------------------- Nosi także szalik wokół szyi. 0
Vintras kaj malvarmas. J-s- zim--i-j-----imn-. Jest zima i jest zimno. J-s- z-m- i j-s- z-m-o- ----------------------- Jest zima i jest zimno. 0
La brakoj estas muskolaj. Ram-ona--- sil-e. Ramiona są silne. R-m-o-a s- s-l-e- ----------------- Ramiona są silne. 0
La gamboj ankaŭ estas muskolaj. No---t-ż są silne. Nogi też są silne. N-g- t-ż s- s-l-e- ------------------ Nogi też są silne. 0
La viro estas el neĝo. T-n--ę-c----a -es- ze śnie--. Ten mężczyzna jest ze śniegu. T-n m-ż-z-z-a j-s- z- ś-i-g-. ----------------------------- Ten mężczyzna jest ze śniegu. 0
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon. Nie-n--i ---d-i--ni --as--z-. Nie nosi spodni ani płaszcza. N-e n-s- s-o-n- a-i p-a-z-z-. ----------------------------- Nie nosi spodni ani płaszcza. 0
Sed la viro ne frostiĝas. A-- n-e -e-t ---z-m-o. Ale nie jest mu zimno. A-e n-e j-s- m- z-m-o- ---------------------- Ale nie jest mu zimno. 0
Li estas neĝhomo. On--e-----ł--nem. On jest bałwanem. O- j-s- b-ł-a-e-. ----------------- On jest bałwanem. 0

La lingvo de niaj prapatroj

La modernaj lingvoj analizeblas de lingvistoj. Tiucele uziĝas diversaj metodoj. Sed kiel parolis la homoj antaŭ jarmiloj? Multe pli malfacilas prirespondi tiun demandon. Ĝi malgraŭe okupas sciencistojn delonge. Ili ŝatus esplori kiel oni antaŭe parolis. Ili tiucele provas rekonstrui malnovajn lingvajn formojn. Usonaj esploristoj freŝe faris ekscitan malkovron. Ili analizis pli ol 2000 lingvojn. Ili tiuokaze analizis precipe la sintakson de la lingvoj. La rezulto de ilia esploro estis tre interesa. Ĉirkaŭ la duono de la lingvoj havas la sintakson S-O-V. Tio signifas ke sekviĝas la principo Subjekto, Objekto, Verbo. Pli ol 700 lingvoj sekvas la modelon S-V-O. Kaj ĉirkaŭ 160 lingvoj funkcias laŭ la sistemo V-S-O. La modelon V-O-S uzas nur ĉirkaŭ 40 lingvoj. 120 lingvoj montras miksajn formojn. O-V-S kaj O-S-V aliflanke estas konsiderinde pli maloftaj sistemoj. La plimulto de la pristuditaj lingvoj uzas do la principon S-O-V. Al ili apartenas ekzemple la persa, la japana kaj la turka. Sed la plej multaj vivantaj lingvoj sekvas la modelon S-V-O. En la hindeŭropa lingva familio hodiaŭ dominas tiu sintakso. La esploristoj kredas ke oni antaŭe parolis per la modelo S-O-V. Sur tiu sistemo baziĝis ĉiuj lingvoj. Sed poste la lingvoj dise evoluis. Oni ankoraŭ ne scias kial tio okazis. Sed la sintaksa variiĝo devas havinti kialon. Ĉar en la evoluo, trudiĝas nur tio, kio havas avantaĝojn.