Frazlibro

eo Korpopartoj   »   uk Частини тіла

58 [kvindek ok]

Korpopartoj

Korpopartoj

58 [п’ятдесят вісім]

58 [pʺyatdesyat visim]

Частини тіла

[Chastyny tila]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ukraina Ludu Pli
Mi desegnas viron. Я--а-юю --л-в-к-. Я м---- ч-------- Я м-л-ю ч-л-в-к-. ----------------- Я малюю чоловіка. 0
Y-----y--u--hol--i--. Y- m------ c--------- Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
Unue la kapon. С--ч-тку-г---в-. С------- г------ С-о-а-к- г-л-в-. ---------------- Спочатку голову. 0
Spo--a--u--o-o--. S-------- h------ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
La viro surhavas ĉapelon. Ч-ло-ік н--ит--ка-е--х. Ч------ н----- к------- Ч-л-в-к н-с-т- к-п-л-х- ----------------------- Чоловік носить капелюх. 0
Chol---- no-ytʹ kap-l-uk-. C------- n----- k--------- C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
La haroj ne videblas. В-л-сс- -е ----о. В------ н- в----- В-л-с-я н- в-д-о- ----------------- Волосся не видно. 0
Vol-ss-- -e --d-o. V------- n- v----- V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
Ankaŭ la oreloj ne videblas. В----е-в---- так--. В-- н- в---- т----- В-х н- в-д-о т-к-ж- ------------------- Вух не видно також. 0
Vu-- n----d-- t-kozh. V--- n- v---- t------ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Ankaŭ la dorso ne videblas. С--н---а--ж ----и---. С---- т---- н- в----- С-и-и т-к-ж н- в-д-о- --------------------- Спини також не видно. 0
S------a-oz- n----d--. S---- t----- n- v----- S-y-y t-k-z- n- v-d-o- ---------------------- Spyny takozh ne vydno.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon. Я ----- --і і рот. Я м---- о-- і р--- Я м-л-ю о-і і р-т- ------------------ Я малюю очі і рот. 0
YA -al-uyu ---i-i --t. Y- m------ o--- i r--- Y- m-l-u-u o-h- i r-t- ---------------------- YA malyuyu ochi i rot.
La viro dancas kaj ridas. Чоло--к -ан-ю- і---і-т---. Ч------ т----- і с-------- Ч-л-в-к т-н-ю- і с-і-т-с-. -------------------------- Чоловік танцює і сміється. 0
C-ol-v-k tan------ --smiyetʹs--. C------- t-------- i s---------- C-o-o-i- t-n-s-u-e i s-i-e-ʹ-y-. -------------------------------- Cholovik tantsyuye i smiyetʹsya.
La viro havas longan nazon. Чо--вік -ає---вг-й-ніс. Ч------ м-- д----- н--- Ч-л-в-к м-є д-в-и- н-с- ----------------------- Чоловік має довгий ніс. 0
Ch-l--ik--a-e d-v-y-- --s. C------- m--- d------ n--- C-o-o-i- m-y- d-v-y-̆ n-s- -------------------------- Cholovik maye dovhyy̆ nis.
Li portas lambastonon en siaj manoj. Ві- н---ть-у---к---па--ц-. В-- н----- у р---- п------ В-н н-с-т- у р-к-х п-л-ц-. -------------------------- Він носить у руках палицю. 0
Vin-nosytʹ-u-r---k- ----tsyu. V-- n----- u r----- p-------- V-n n-s-t- u r-k-k- p-l-t-y-. ----------------------------- Vin nosytʹ u rukakh palytsyu.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo. В-н---к-ж м-є -а ши- к----. В-- т---- м-- н- ш-- к----- В-н т-к-ж м-є н- ш-ї к-ш-е- --------------------------- Він також має на шиї кашне. 0
Vi-----oz---ay---- sh-----ashn-. V-- t----- m--- n- s---- k------ V-n t-k-z- m-y- n- s-y-̈ k-s-n-. -------------------------------- Vin takozh maye na shyï kashne.
Vintras kaj malvarmas. Ц--зи-а ---о--д-о. Ц- з--- і х------- Ц- з-м- і х-л-д-о- ------------------ Це зима і холодно. 0
Ts--z-ma i---o-o-n-. T-- z--- i k-------- T-e z-m- i k-o-o-n-. -------------------- Tse zyma i kholodno.
La brakoj estas muskolaj. Ру-и с---ні. Р--- с------ Р-к- с-л-н-. ------------ Руки сильні. 0
Ru---s--ʹn-. R--- s------ R-k- s-l-n-. ------------ Ruky sylʹni.
La gamboj ankaŭ estas muskolaj. Ноги---кож -ил---. Н--- т---- с------ Н-г- т-к-ж с-л-н-. ------------------ Ноги також сильні. 0
N--- t-k-z- -yl--i. N--- t----- s------ N-h- t-k-z- s-l-n-. ------------------- Nohy takozh sylʹni.
La viro estas el neĝo. Чо-овік--і-с-іг-. Ч------ з- с----- Ч-л-в-к з- с-і-у- ----------------- Чоловік зі снігу. 0
Chol-v-k ---s-ih-. C------- z- s----- C-o-o-i- z- s-i-u- ------------------ Cholovik zi snihu.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon. В-- не --си-ь -тан------альт-. В-- н- н----- ш----- і п------ В-н н- н-с-т- ш-а-і- і п-л-т-. ------------------------------ Він не носить штанів і пальта. 0
Vi- ---n----ʹ--htaniv-i pa---a. V-- n- n----- s------ i p------ V-n n- n-s-t- s-t-n-v i p-l-t-. ------------------------------- Vin ne nosytʹ shtaniv i palʹta.
Sed la viro ne frostiĝas. А-е--о--вік -е----з-е. А-- ч------ н- м------ А-е ч-л-в-к н- м-р-н-. ---------------------- Але чоловік не мерзне. 0
Ale---o-ovik-n---erz--. A-- c------- n- m------ A-e c-o-o-i- n- m-r-n-. ----------------------- Ale cholovik ne merzne.
Li estas neĝhomo. В-н ---н-г-вик. В-- – с-------- В-н – с-і-о-и-. --------------- Він – сніговик. 0
V-- - -nih---k. V-- – s-------- V-n – s-i-o-y-. --------------- Vin – snihovyk.

La lingvo de niaj prapatroj

La modernaj lingvoj analizeblas de lingvistoj. Tiucele uziĝas diversaj metodoj. Sed kiel parolis la homoj antaŭ jarmiloj? Multe pli malfacilas prirespondi tiun demandon. Ĝi malgraŭe okupas sciencistojn delonge. Ili ŝatus esplori kiel oni antaŭe parolis. Ili tiucele provas rekonstrui malnovajn lingvajn formojn. Usonaj esploristoj freŝe faris ekscitan malkovron. Ili analizis pli ol 2000 lingvojn. Ili tiuokaze analizis precipe la sintakson de la lingvoj. La rezulto de ilia esploro estis tre interesa. Ĉirkaŭ la duono de la lingvoj havas la sintakson S-O-V. Tio signifas ke sekviĝas la principo Subjekto, Objekto, Verbo. Pli ol 700 lingvoj sekvas la modelon S-V-O. Kaj ĉirkaŭ 160 lingvoj funkcias laŭ la sistemo V-S-O. La modelon V-O-S uzas nur ĉirkaŭ 40 lingvoj. 120 lingvoj montras miksajn formojn. O-V-S kaj O-S-V aliflanke estas konsiderinde pli maloftaj sistemoj. La plimulto de la pristuditaj lingvoj uzas do la principon S-O-V. Al ili apartenas ekzemple la persa, la japana kaj la turka. Sed la plej multaj vivantaj lingvoj sekvas la modelon S-V-O. En la hindeŭropa lingva familio hodiaŭ dominas tiu sintakso. La esploristoj kredas ke oni antaŭe parolis per la modelo S-O-V. Sur tiu sistemo baziĝis ĉiuj lingvoj. Sed poste la lingvoj dise evoluis. Oni ankoraŭ ne scias kial tio okazis. Sed la sintaksa variiĝo devas havinti kialon. Ĉar en la evoluo, trudiĝas nur tio, kio havas avantaĝojn.