Frazlibro

eo Korpopartoj   »   kk Parts of the body

58 [kvindek ok]

Korpopartoj

Korpopartoj

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Parts of the body

[Dene müşeleri]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
Mi desegnas viron. Бір ер -д---ы- -у--т---с-л-м--. Б-- е- а------ с------ с------- Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
B-- e-------ıñ--w--tin -al-mı-. B-- e- a------ s------ s------- B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Unue la kapon. А-ды-е--б--ын. А------ б----- А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
Ald-m-----s--. A------ b----- A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
La viro surhavas ĉapelon. Қ--------г-н. Қ----- к----- Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Q--p-q-k-gen. Q----- k----- Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
La haroj ne videblas. Шаш- ---ін-е-д-. Ш--- к---------- Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Ş----k-r-nb-y-i. Ş--- k---------- Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Ankaŭ la oreloj ne videblas. Құ-а--а-ы да -ө---б---і. Қ-------- д- к---------- Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Qul-qtar- da -ö-i-b--di. Q-------- d- k---------- Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Ankaŭ la dorso ne videblas. А--ас---- -ө---бе-ді. А----- д- к---------- А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
A----- da--ö--n--ydi. A----- d- k---------- A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon. Кө-д--і м---а-зын--ал-м-н. К------ м-- а---- с------- К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
K-z-e---m-n-aw-ı- -ala---. K------ m-- a---- s------- K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
La viro dancas kaj ridas. О--а-а- б--еп--ә---к-лі---ұ-. О- а--- б---- ж--- к---- т--- О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
O- a--m--ïl---j-n----l-p t--. O- a--- b---- j--- k---- t--- O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
La viro havas longan nazon. О---д-мн-- --р---ұ---. О- а------ м---- ұ---- О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
O--a--mnı- -u-n- ---n. O- a------ m---- u---- O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
Li portas lambastonon en siaj manoj. Қо-ын----яқ ұст-ғ-н. Қ----- т--- ұ------- Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Q------ta-aq----a--n. Q----- t---- u------- Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo. Мо-н-н----рф--аққ--. М------ ш--- т------ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
Mo-n-na-şa-- -a---n. M------ ş--- t------ M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
Vintras kaj malvarmas. Қ-зір қыс----е --ы-. Қ---- қ-- ж--- с---- Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Qaz-- -ıs j--e swı-. Q---- q-- j--- s---- Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
La brakoj estas muskolaj. Қол-а-- жуан. Қ------ ж---- Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Qol---ı ---n. Q------ j---- Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
La gamboj ankaŭ estas muskolaj. Аяқтар- да-м--ты. А------ д- м----- А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
Aya-t----da--ı--ı. A------- d- m----- A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
La viro estas el neĝo. А--м --рд---ж-са--а-. А--- қ----- ж-------- А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Ad-- ----an j-sa-ğa-. A--- q----- j-------- A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon. Үст---е-шалба- -а, па-ьто -- жоқ. Ү------ ш----- д-- п----- д- ж--- Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Üs-inde---lb----a- p-lt--d- -o-. Ü------ ş----- d-- p---- d- j--- Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
Sed la viro ne frostiĝas. Б-р-қ-о- -д-- ж----ма-д-. Б---- о- а--- ж---------- Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
B--aq o--a-am-j--r-ma-d-. B---- o- a--- j---------- B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
Li estas neĝhomo. О----аққала. О- – а------ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
O--–--qq-l-. O- – a------ O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

La lingvo de niaj prapatroj

La modernaj lingvoj analizeblas de lingvistoj. Tiucele uziĝas diversaj metodoj. Sed kiel parolis la homoj antaŭ jarmiloj? Multe pli malfacilas prirespondi tiun demandon. Ĝi malgraŭe okupas sciencistojn delonge. Ili ŝatus esplori kiel oni antaŭe parolis. Ili tiucele provas rekonstrui malnovajn lingvajn formojn. Usonaj esploristoj freŝe faris ekscitan malkovron. Ili analizis pli ol 2000 lingvojn. Ili tiuokaze analizis precipe la sintakson de la lingvoj. La rezulto de ilia esploro estis tre interesa. Ĉirkaŭ la duono de la lingvoj havas la sintakson S-O-V. Tio signifas ke sekviĝas la principo Subjekto, Objekto, Verbo. Pli ol 700 lingvoj sekvas la modelon S-V-O. Kaj ĉirkaŭ 160 lingvoj funkcias laŭ la sistemo V-S-O. La modelon V-O-S uzas nur ĉirkaŭ 40 lingvoj. 120 lingvoj montras miksajn formojn. O-V-S kaj O-S-V aliflanke estas konsiderinde pli maloftaj sistemoj. La plimulto de la pristuditaj lingvoj uzas do la principon S-O-V. Al ili apartenas ekzemple la persa, la japana kaj la turka. Sed la plej multaj vivantaj lingvoj sekvas la modelon S-V-O. En la hindeŭropa lingva familio hodiaŭ dominas tiu sintakso. La esploristoj kredas ke oni antaŭe parolis per la modelo S-O-V. Sur tiu sistemo baziĝis ĉiuj lingvoj. Sed poste la lingvoj dise evoluis. Oni ankoraŭ ne scias kial tio okazis. Sed la sintaksa variiĝo devas havinti kialon. Ĉar en la evoluo, trudiĝas nur tio, kio havas avantaĝojn.