Frazlibro

eo Korpopartoj   »   kk Дене мүшелері

58 [kvindek ok]

Korpopartoj

Korpopartoj

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
Mi desegnas viron. Бі--е--ад-м-ың---рет-н--а--м-н. Б__ е_ а______ с______ с_______ Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
B-- er a--mn-ñ -w--tin ---amın. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Unue la kapon. Ал---е- -асын. А______ б_____ А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
A-d-me-----ın. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
La viro surhavas ĉapelon. Қал--қ-ки-ен. Қ_____ к_____ Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Qalp-q kïgen. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
La haroj ne videblas. Ш-шы ---інб-й-і. Ш___ к__________ Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Şa-----r-n-e--i. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Ankaŭ la oreloj ne videblas. Құ-а---ры--а кө--н-е---. Қ________ д_ к__________ Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Q-l-qta---d- körinb-ydi. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Ankaŭ la dorso ne videblas. Арқас- да --р-н-ей--. А_____ д_ к__________ А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
Ar-a---d---örin-e--i. A_____ d_ k__________ A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon. К-з-ер- ме- --з-- с---мын. К______ м__ а____ с_______ К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
Közder---en awzı- ---am-n. K______ m__ a____ s_______ K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
La viro dancas kaj ridas. Ол----м--ил-п ж----к-ліп -ұ-. О_ а___ б____ ж___ к____ т___ О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
Ol----m--ï--- -ä-- kül-p tur. O_ a___ b____ j___ k____ t___ O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
La viro havas longan nazon. О- ада-ның---р---ұз--. О_ а______ м____ ұ____ О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
Ol -d-m----m--n- --ı-. O_ a______ m____ u____ O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
Li portas lambastonon en siaj manoj. Қо---а--ая--ұ-таған. Қ_____ т___ ұ_______ Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Q--ı-a tayaq ust-ğ-n. Q_____ t____ u_______ Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo. М-й-----------аққ--. М______ ш___ т______ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
M--n-n----rf --qqan. M______ ş___ t______ M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
Vintras kaj malvarmas. Қ--і--қ-с-жә-- ---қ. Қ____ қ__ ж___ с____ Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Q--ir-qıs -----swı-. Q____ q__ j___ s____ Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
La brakoj estas muskolaj. Қ--д--ы-----. Қ______ ж____ Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Q--da---jwan. Q______ j____ Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
La gamboj ankaŭ estas muskolaj. Аяқт----д- мықты. А______ д_ м_____ А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
A----ar- d- mıqtı. A_______ d_ m_____ A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
La viro estas el neĝo. А----қ-р--- -а-ал-а-. А___ қ_____ ж________ А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Ad-m---r--- -as---an. A___ q_____ j________ A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon. Үстінд-------р д-,--а-----да--о-. Ү______ ш_____ д__ п_____ д_ ж___ Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Üs--nde şal--- ----palto-d- jo-. Ü______ ş_____ d__ p____ d_ j___ Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
Sed la viro ne frostiĝas. Б--а- -- -д-м -а-ра--йды. Б____ о_ а___ ж__________ Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
B-ra--o-----m--a-rama-d-. B____ o_ a___ j__________ B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
Li estas neĝhomo. Ол-– а-қ---. О_ – а______ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
Ol --a--a--. O_ – a______ O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

La lingvo de niaj prapatroj

La modernaj lingvoj analizeblas de lingvistoj. Tiucele uziĝas diversaj metodoj. Sed kiel parolis la homoj antaŭ jarmiloj? Multe pli malfacilas prirespondi tiun demandon. Ĝi malgraŭe okupas sciencistojn delonge. Ili ŝatus esplori kiel oni antaŭe parolis. Ili tiucele provas rekonstrui malnovajn lingvajn formojn. Usonaj esploristoj freŝe faris ekscitan malkovron. Ili analizis pli ol 2000 lingvojn. Ili tiuokaze analizis precipe la sintakson de la lingvoj. La rezulto de ilia esploro estis tre interesa. Ĉirkaŭ la duono de la lingvoj havas la sintakson S-O-V. Tio signifas ke sekviĝas la principo Subjekto, Objekto, Verbo. Pli ol 700 lingvoj sekvas la modelon S-V-O. Kaj ĉirkaŭ 160 lingvoj funkcias laŭ la sistemo V-S-O. La modelon V-O-S uzas nur ĉirkaŭ 40 lingvoj. 120 lingvoj montras miksajn formojn. O-V-S kaj O-S-V aliflanke estas konsiderinde pli maloftaj sistemoj. La plimulto de la pristuditaj lingvoj uzas do la principon S-O-V. Al ili apartenas ekzemple la persa, la japana kaj la turka. Sed la plej multaj vivantaj lingvoj sekvas la modelon S-V-O. En la hindeŭropa lingva familio hodiaŭ dominas tiu sintakso. La esploristoj kredas ke oni antaŭe parolis per la modelo S-O-V. Sur tiu sistemo baziĝis ĉiuj lingvoj. Sed poste la lingvoj dise evoluis. Oni ankoraŭ ne scias kial tio okazis. Sed la sintaksa variiĝo devas havinti kialon. Ĉar en la evoluo, trudiĝas nur tio, kio havas avantaĝojn.