Mi desegnas viron.
أ------ل--.
أ___ ر____
أ-س- ر-ل-ً-
-----------
أرسم رجلاً.
0
ar-u- raj-aa-.
a____ r_______
a-s-m r-j-a-n-
--------------
arsum rajlaan.
Mi desegnas viron.
أرسم رجلاً.
arsum rajlaan.
Unue la kapon.
-ول---ا-ر--.
____ ا_____
-و-ا- ا-ر-س-
-------------
أولاً الرأس.
0
a---a- -lr-as.
a_____ a______
a-l-a- a-r-a-.
--------------
awlaan alraas.
Unue la kapon.
أولاً الرأس.
awlaan alraas.
La viro surhavas ĉapelon.
ال--- --ت-- قب--.
ا____ ي____ ق____
ا-ر-ل ي-ت-ي ق-ع-.
-----------------
الرجل يرتدي قبعة.
0
a-rajul-yarta-i -ubeat.
a______ y______ q______
a-r-j-l y-r-a-i q-b-a-.
-----------------------
alrajul yartadi qubeat.
La viro surhavas ĉapelon.
الرجل يرتدي قبعة.
alrajul yartadi qubeat.
La haroj ne videblas.
لا-ي-كن--ؤي--ا-شعر.
__ ي___ ر___ ا_____
-ا ي-ك- ر-ي- ا-ش-ر-
--------------------
لا يمكن رؤية الشعر.
0
la yum-in-ruyat -lsh-e--.
l_ y_____ r____ a________
l- y-m-i- r-y-t a-s-a-i-.
-------------------------
la yumkin ruyat alshaeir.
La haroj ne videblas.
لا يمكن رؤية الشعر.
la yumkin ruyat alshaeir.
Ankaŭ la oreloj ne videblas.
ل---م-ن أ-ضا- رؤ-ة-ا-----ن.
ل_ ي___ أ___ ر___ ا_______
ل- ي-ك- أ-ض-ً ر-ي- ا-آ-ن-ن-
---------------------------
لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
0
la ---k-- --d-an r-ya- aladh--.
l_ y_____ a_____ r____ a_______
l- y-m-i- a-d-a- r-y-t a-a-h-n-
-------------------------------
la yumkin aydaan ruyat aladhin.
Ankaŭ la oreloj ne videblas.
لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.
la yumkin aydaan ruyat aladhin.
Ankaŭ la dorso ne videblas.
لا--مكن ك--ك-ر--ة ا--هر.
ل_ ي___ ك___ ر___ ا_____
ل- ي-ك- ك-ل- ر-ي- ا-ظ-ر-
------------------------
لا يمكن كذلك رؤية الظهر.
0
l- --m-in -a-hl- r-y-t --z--r.
l_ y_____ k_____ r____ a______
l- y-m-i- k-d-l- r-y-t a-z-h-.
------------------------------
la yumkin kadhlk ruyat alzahr.
Ankaŭ la dorso ne videblas.
لا يمكن كذلك رؤية الظهر.
la yumkin kadhlk ruyat alzahr.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon.
أن- أر---ا--ي--ن----فم.
أ__ أ___ ا______ و_____
أ-ا أ-س- ا-ع-ن-ن و-ل-م-
-----------------------
أنا أرسم العينين والفم.
0
ana -r-u--al-ay-a-n w-lfa-.
a__ a____ a________ w______
a-a a-s-m a-e-y-a-n w-l-a-.
---------------------------
ana arsum aleaynayn walfam.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon.
أنا أرسم العينين والفم.
ana arsum aleaynayn walfam.
La viro dancas kaj ridas.
ال--- ---ص--يض-ك
ا____ ي___ و____
ا-ر-ل ي-ق- و-ض-ك
----------------
الرجل يرقص ويضحك
0
al-aj-- yara-a---ay--hak
a______ y______ w_______
a-r-j-l y-r-q-s w-y-d-a-
------------------------
alrajul yaraqas wayadhak
La viro dancas kaj ridas.
الرجل يرقص ويضحك
alrajul yaraqas wayadhak
La viro havas longan nazon.
ا-ر-- --يه أ-ف ----.
ا____ ل___ أ__ ط____
ا-ر-ل ل-ي- أ-ف ط-ي-.
--------------------
الرجل لديه أنف طويل.
0
al--j-- lad--h anf---w--.
a______ l_____ a__ t_____
a-r-j-l l-d-y- a-f t-w-l-
-------------------------
alrajul ladayh anf tawil.
La viro havas longan nazon.
الرجل لديه أنف طويل.
alrajul ladayh anf tawil.
Li portas lambastonon en siaj manoj.
-نه ---ل-----في يده.
___ ي___ ع__ ف_ ي___
-ن- ي-م- ع-ا ف- ي-ه-
---------------------
إنه يحمل عصا في يده.
0
i--ah --hm-- e--- -i ---ah.
i____ y_____ e___ f_ y_____
i-n-h y-h-i- e-s- f- y-d-h-
---------------------------
innah yahmil easa fi yadah.
Li portas lambastonon en siaj manoj.
إنه يحمل عصا في يده.
innah yahmil easa fi yadah.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo.
--رت---و-ا--ً-حول ع--ه.
______ و____ ح__ ع____
-ي-ت-ي و-ا-ا- ح-ل ع-ق-.
------------------------
ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
0
way--t--- wsha--n ---- -a--a-.
w________ w______ h___ e______
w-y-r-a-i w-h-h-n h-w- e-n-a-.
------------------------------
wayartadi wshahan hawl eanqah.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo.
ويرتدي وشاحاً حول عنقه.
wayartadi wshahan hawl eanqah.
Vintras kaj malvarmas.
-لف-ل -صل ا--تاء----طق- --رد.
_____ ف__ ا_____ و_____ ب____
-ل-ص- ف-ل ا-ش-ا- و-ل-ق- ب-ر-.
------------------------------
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
0
a-fa-l-f-s- a---it---al--q- b-rid.
a_____ f___ a______ w______ b_____
a-f-s- f-s- a-s-i-a w-l-a-s b-r-d-
----------------------------------
alfasl fasl alshita waltaqs barid.
Vintras kaj malvarmas.
الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.
alfasl fasl alshita waltaqs barid.
La brakoj estas muskolaj.
-ل-ر--ا--قو--ن.
________ ق_____
-ل-ر-ع-ن ق-ي-ن-
----------------
الذراعان قويان.
0
aldh-r-ea--q---a-.
a_________ q______
a-d-i-a-a- q-w-a-.
------------------
aldhiraean quwian.
La brakoj estas muskolaj.
الذراعان قويان.
aldhiraean quwian.
La gamboj ankaŭ estas muskolaj.
ا--ا-ين-------ي--ً
ا______ ق___ أ___
ا-س-ق-ن ق-ي- أ-ض-ً
------------------
الساقين قوية أيضاً
0
a-s-q--- quwi-at aydaan
a_______ q______ a_____
a-s-q-y- q-w-y-t a-d-a-
-----------------------
alsaqayn quwiyat aydaan
La gamboj ankaŭ estas muskolaj.
الساقين قوية أيضاً
alsaqayn quwiyat aydaan
La viro estas el neĝo.
ا---- م-نوع-من--ل-لج.
_____ م____ م_ ا_____
-ل-ج- م-ن-ع م- ا-ث-ج-
----------------------
الرجل مصنوع من الثلج.
0
al---u---asn-e---n --t----.
a______ m_____ m__ a_______
a-r-j-l m-s-u- m-n a-t-a-j-
---------------------------
alrajul masnue min althalj.
La viro estas el neĝo.
الرجل مصنوع من الثلج.
alrajul masnue min althalj.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon.
إ---ل--ي--دي--رو---ً و-- -عط-ا-.
___ ل_ ي____ س_____ و__ م_____
-ن- ل- ي-ت-ي س-و-ل-ً و-ا م-ط-ا-.
---------------------------------
إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
0
i-n-h--a---r-a--------la----ala---e-a---.
i____ l_ y______ s________ w___ m________
i-n-h l- y-r-a-i s-r-a-a-n w-l- m-e-a-a-.
-----------------------------------------
innah la yartadi sirwalaan wala muetafan.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon.
إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.
innah la yartadi sirwalaan wala muetafan.
Sed la viro ne frostiĝas.
والر-- ---ي--- ب-----.
______ ل_ ي___ ب______
-ا-ر-ل ل- ي-ع- ب-ل-ر-.
-----------------------
والرجل لا يشعر بالبرد.
0
w-l-ajul --------- b-al-a--.
w_______ l_ y_____ b________
w-l-a-u- l- y-s-u- b-a-b-r-.
----------------------------
walrajul la yashur bialbard.
Sed la viro ne frostiĝas.
والرجل لا يشعر بالبرد.
walrajul la yashur bialbard.
Li estas neĝhomo.
إنه-رجل -ل---.
___ ر__ ا_____
-ن- ر-ل ا-ث-ج-
---------------
إنه رجل الثلج.
0
i---- ---ul-a---alj.
i____ r____ a_______
i-n-h r-j-l a-t-a-j-
--------------------
innah rajul althalj.
Li estas neĝhomo.
إنه رجل الثلج.
innah rajul althalj.