Mi ŝatus malfermi konton.
-ני --צה לפ--ח חש--ן.
אני רוצה לפתוח חשבון.
-נ- ר-צ- ל-ת-ח ח-ב-ן-
-----------------------
אני רוצה לפתוח חשבון.
0
an- r-tse-/-ot--- -ift-ax -eshb-- -anq.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Mi ŝatus malfermi konton.
אני רוצה לפתוח חשבון.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Jen mia pasporto.
----דר-ו--ש-י-
זה הדרכון שלי.
-ה ה-ר-ו- ש-י-
----------------
זה הדרכון שלי.
0
z-- ----rk-n shel-.
zeh hadarkon sheli.
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
Jen mia pasporto.
זה הדרכון שלי.
zeh hadarkon sheli.
Kaj jen mia adreso.
וז- ה-תוב- -ל-.
וזו הכתובת שלי.
-ז- ה-ת-ב- ש-י-
-----------------
וזו הכתובת שלי.
0
w'-o ha-----t s---i.
w'zo haktovet sheli.
w-z- h-k-o-e- s-e-i-
--------------------
w'zo haktovet sheli.
Kaj jen mia adreso.
וזו הכתובת שלי.
w'zo haktovet sheli.
Mi ŝatus deponi monon sur mian konton.
--י --ו-י----------ק-ד--סף ----ון ש--.
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-פ-י- כ-ף ל-ש-ו- ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
0
a-i -e'-n-an---'uni---- l'-a--i- -e-e-----a-h-o--sh---.
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-f-i- k-s-f l-x-s-b-n s-e-i-
-------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
Mi ŝatus deponi monon sur mian konton.
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
Mi ŝatus maldeponi monon el mia konto.
--- --וניין --- ---וך כ-ף --חש-ו- ש---
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ש-ך כ-ף מ-ח-ב-ן ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
0
a-i m-----a-/--'u--e--t l--s--kh kese- meh-xa--b-- sh-l-.
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-m-h-k- k-s-f m-h-x-s-b-n s-e-i-
---------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
Mi ŝatus maldeponi monon el mia konto.
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
Mi ŝatus ricevi mian konteltiron.
--י----ני---/-ת-לק-ל ד--ס- -שבו--
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ב- ד-ו-י ח-ב-ן-
-----------------------------------
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
0
ani-me---ia-/me'uni-ne- -----e---fusey xashb--.
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-q-b-l d-u-e- x-s-b-n-
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
Mi ŝatus ricevi mian konteltiron.
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
Mi ŝatus enkasigi vojaĝistan ĉekon.
-ני מ-ו---ן-- ת לפד-- --ח-- --ס----
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ד-ת ה-ח-ת נ-ס-י-.-
-------------------------------------
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
0
a-- ---u-ia------n--n-- lifd-t--a-xa--t--o-'--.
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-f-o- h-m-a-a- n-s-i-.
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
Mi ŝatus enkasigi vojaĝistan ĉekon.
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
Kiom altas la makleraĵo?
-- --בה -ע-לה?
מה גובה העמלה?
-ה ג-ב- ה-מ-ה-
----------------
מה גובה העמלה?
0
m---g--a--h---mlah?
mah govah ha'amlah?
m-h g-v-h h-'-m-a-?
-------------------
mah govah ha'amlah?
Kiom altas la makleraĵo?
מה גובה העמלה?
mah govah ha'amlah?
Kie mi subskribu?
ה-כן -לי-ל-תו--
היכן עלי לחתום?
-י-ן ע-י ל-ת-ם-
-----------------
היכן עלי לחתום?
0
hey--an---y---xa--m?
heykhan aly laxatom?
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
Kie mi subskribu?
היכן עלי לחתום?
heykhan aly laxatom?
Mi atendas ĝiron el Germanujo.
--י -צ-ה---ע--- כ---ם מ--מ-יה-
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
-נ- מ-פ- ל-ע-ר- כ-פ-ם מ-ר-נ-ה-
--------------------------------
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
0
ani---t-apeh-mets--a- leha'--a--- --af-m --g---a---h.
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-h-'-v-r-t k-a-i- m-g-r-a-i-h-
-----------------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
Mi atendas ĝiron el Germanujo.
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
Jen mia kontonumero.
-- -----ח-ב-ן-ה-נק-של--
זה מספר חשבון הבנק שלי.
-ה מ-פ- ח-ב-ן ה-נ- ש-י-
-------------------------
זה מספר חשבון הבנק שלי.
0
z-- mis--- x--h------b-nq-s-el-.
zeh mispar xashbon habanq sheli.
z-h m-s-a- x-s-b-n h-b-n- s-e-i-
--------------------------------
zeh mispar xashbon habanq sheli.
Jen mia kontonumero.
זה מספר חשבון הבנק שלי.
zeh mispar xashbon habanq sheli.
Ĉu la mono alvenis?
האם הכס--הג-ע-
האם הכסף הגיע?
-א- ה-ס- ה-י-?-
----------------
האם הכסף הגיע?
0
h-'-- ---ese- ---i'a?
ha'im hakesef h'gi'a?
h-'-m h-k-s-f h-g-'-?
---------------------
ha'im hakesef h'gi'a?
Ĉu la mono alvenis?
האם הכסף הגיע?
ha'im hakesef h'gi'a?
Mi ŝatus ŝanĝi tiun sumon.
א---מע----- /-- ל--ל-ף את ה---ו- הל--.
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ח-י- א- ה-ט-ו- ה-ל-.-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
0
an----'-nia-/---unienet-leh---l-- et-h-----rot-h--al-.
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-x-l-f e- h-s-t-r-t h-l-l-.
------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
Mi ŝatus ŝanĝi tiun sumon.
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
Mi bezonas usonajn dolarojn.
------ו--/-ה-לד--ר-ם.
אני זקוק / ה לדולרים.
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-ר-ם-
-----------------------
אני זקוק / ה לדולרים.
0
an- z-quq/-----h l-dol---m.
ani zaquq/zquqah ladolarim.
a-i z-q-q-z-u-a- l-d-l-r-m-
---------------------------
ani zaquq/zquqah ladolarim.
Mi bezonas usonajn dolarojn.
אני זקוק / ה לדולרים.
ani zaquq/zquqah ladolarim.
Bonvolu doni al mi etvalorajn biletojn.
תן-/ - לי-בב--ה-שטרו- --ני--
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
-ן / י ל- ב-ק-ה ש-ר-ת ק-נ-ם-
------------------------------
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
0
t---t-- l---'-a-a--ah sh-arot --an-m.
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
t-n-t-i l- b-v-q-s-a- s-t-r-t q-a-i-.
-------------------------------------
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
Bonvolu doni al mi etvalorajn biletojn.
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
Ĉu estas bankaŭtomato ĉi-tie?
-ש---- -ספומ--
יש כאן כספומט?
-ש כ-ן כ-פ-מ-?-
----------------
יש כאן כספומט?
0
yesh--a-n---spo--t?
yesh ka'n kaspomat?
y-s- k-'- k-s-o-a-?
-------------------
yesh ka'n kaspomat?
Ĉu estas bankaŭtomato ĉi-tie?
יש כאן כספומט?
yesh ka'n kaspomat?
Kiom da mono eblas eltiri?
כמה-כ-ף-אפ-ר--משו--
כמה כסף אפשר למשוך?
-מ- כ-ף א-ש- ל-ש-ך-
---------------------
כמה כסף אפשר למשוך?
0
kam-- --sef--fs-ar--i----k-?
kamah kesef efshar limshokh?
k-m-h k-s-f e-s-a- l-m-h-k-?
----------------------------
kamah kesef efshar limshokh?
Kiom da mono eblas eltiri?
כמה כסף אפשר למשוך?
kamah kesef efshar limshokh?
Kiuj kreditkartoj uzeblas?
ב-לו כ--י-י-א--א- א--ר ---ת-ש?
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
-א-ו כ-ט-ס- א-ר-י א-ש- ל-ש-מ-?-
--------------------------------
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
0
b-'el---ar-i-ey ash-----ef--ar-l--ishta-e-h?
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
b-'-l- k-r-i-e- a-h-a-y e-s-a- l-h-s-t-m-s-?
--------------------------------------------
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
Kiuj kreditkartoj uzeblas?
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?