Vestmik

et midagi paluma   »   sk o niečo poprosiť

74 [seitsekümmend neli]

midagi paluma

midagi paluma

74 [sedemdesiatštyri]

o niečo poprosiť

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti slovaki Mängi Rohkem
Kas te saaksite mul juukseid lõigata? Mô---- -- -st--h-----a-y? M----- m- o------- v----- M-ž-t- m- o-t-i-a- v-a-y- ------------------------- Môžete mi ostrihať vlasy? 0
Mitte liiga lühikeseks, palun. Nie p-íl-- n---r---o, pr---m. N-- p----- n- k------ p------ N-e p-í-i- n- k-á-k-, p-o-í-. ----------------------------- Nie príliš na krátko, prosím. 0
Veidi lühemaks, palun. T--c-----a-šie- --osím. T----- k------- p------ T-o-h- k-a-š-e- p-o-í-. ----------------------- Trochu kratšie, prosím. 0
Kas te saaksite need pildid ilmutada? Mô-et- v-vo-a- fo---? M----- v------ f----- M-ž-t- v-v-l-ť f-t-y- --------------------- Môžete vyvolať fotky? 0
Fotod on CD-plaadil. F--ky s- n- --. F---- s- n- C-- F-t-y s- n- C-. --------------- Fotky sú na CD. 0
Fotod on fotoaparaadis. F--------vo f---apará-e. F---- s- v- f----------- F-t-y s- v- f-t-a-a-á-e- ------------------------ Fotky sú vo fotoaparáte. 0
Kas te saaksite seda kella parandada? M--e-e---r-v-ť t-e --d-n-? M----- o------ t-- h------ M-ž-t- o-r-v-ť t-e h-d-n-? -------------------------- Môžete opraviť tie hodiny? 0
Klaas on katki. Sk---je ro-b---. S--- j- r------- S-l- j- r-z-i-é- ---------------- Sklo je rozbité. 0
Patarei on tühi. B-tér------p----na. B------ j- p------- B-t-r-a j- p-á-d-a- ------------------- Batéria je prázdna. 0
Saaksite te seda särki triikida? Môžet- vyž------tú --šeľu? M----- v------- t- k------ M-ž-t- v-ž-h-i- t- k-š-ľ-? -------------------------- Môžete vyžehliť tú košeľu? 0
Saaksite te need püksid pesta? Mô--te v-či--iť --e-n-ha--ce? M----- v------- t-- n-------- M-ž-t- v-č-s-i- t-e n-h-v-c-? ----------------------------- Môžete vyčistiť tie nohavice? 0
Saaksite te need kingad parandada? M-ž--e-o-ra--ť t-e to-á-k-? M----- o------ t-- t------- M-ž-t- o-r-v-ť t-e t-p-n-y- --------------------------- Môžete opraviť tie topánky? 0
Saaksite te mulle tuld anda? Môž-t--mi-dať--h-ň? M----- m- d-- o---- M-ž-t- m- d-ť o-e-? ------------------- Môžete mi dať oheň? 0
Kas teil on tikke või välgumihklit? Má-- -áp--ky-ale-o-zap-ľo-a-? M--- z------ a---- z--------- M-t- z-p-l-y a-e-o z-p-ľ-v-č- ----------------------------- Máte zápalky alebo zapaľovač? 0
Kas teil on tuhatoosi? Máte-----ln--? M--- p-------- M-t- p-p-l-í-? -------------- Máte popolník? 0
Suitsetate te sigareid? Fajčíte ----ry? F------ c------ F-j-í-e c-g-r-? --------------- Fajčíte cigary? 0
Suitsetate te sigarette? Fa-číte-ciga--ty? F------ c-------- F-j-í-e c-g-r-t-? ----------------- Fajčíte cigarety? 0
Suitsetate te piipu? F-j-í-e---jk-? F------ f----- F-j-í-e f-j-u- -------------- Fajčíte fajku? 0

Õppimine ja lugemine

Õppimine ja lugemine kuuluvad kokku. Muidugi, on see eriti tõsi, kui õppida võõrkeeli. Kes tahab õppida uut keelt, peab palju lugema. Lugedes võõrkeelset kirjandust töötleme me terveid lauseid. Meie aju õpib sõnavara ja grammatikat kontekstis. See aitab uut sisu kergemini meelde jätta. Meie mälul on üksikuid sõnu raskem meeles pidada. Lugedes õpime, millised tähendused sõnadel võivad olla. Selle tulemusena tekib meil uue keele taju. Loomulikultei tohi võõrkeelne kirjandus liiga keeruline olla. Kaasaegsed ja kriminovellid on tihti meelelahutuslikud. Päevalehtedel on see eelis, et nad on alati päevakohased. Õppimiseks sobivad ka lasteraamatud ja koomiksid. Pildid hõlbustada uuest keelest arusaamist. Sõltumata sellest, millise kirjanduse valid - see peaks olema lõbus! Et keel oleks mitmekesine, peaks loos palju juhtuma. Kui sa ei leia midagi erilist, võid kasutada ka septsiaalseid õpikuid. Algajatele mõeldud lihtsate tekstidega raamatuid on palju. Kasuta lugemisel sõnaraamatut. Kui sa ei tea sõna tähendust, vaata see sõnaraamatust järele. Lugemine aktiveerib meie aju ja me suudame uusi asju õppida kiiremini. Kogu kõik sõnad, mida sa ei tea, ühte faili kokku. Sel moel võid antud sõnu alati üle vaadata. Abiks on ka, kui võõrad sõnad tekstis alla joonida. Siis tunnete need järgmine kord kohe ära. Su edusammud tulevad palju kiiremini, kui loed iga päev võõrkeelset teksti. Meie aju õpib kiiresti uut keelt imiteerima. Võib juhtuda, et lõpuks hakkad võõrkeeles isegi mõtlema...