Oota kuni vihm lõpeb.
З---ка---о-и --ре---н- --- до-.
З------ д--- п-------- й-- д---
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Z-c----------y -eresta---y--y-----c-.
Z-------- d--- p-------- y--- d------
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Oota kuni vihm lõpeb.
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Oota kuni ma valmis olen.
З-чек-й д-к--я ---- ------- /-г--о--.
З------ д--- я б--- г------ / г------
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Zac--ka-̆ do----a-------ot------/-h-tova.
Z-------- d--- y- b--- h------- / h------
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Oota kuni ma valmis olen.
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Oota kuni ta tagasi tuleb.
З-ч-к-й --к--він-по-ернеться.
З------ д--- в-- п-----------
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Z--heka-- -o-y -in po--rnet--y-.
Z-------- d--- v-- p------------
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Oota kuni ta tagasi tuleb.
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Ma ootan kuni mu juuksed on kuivad.
Я----аю-д-----оє-во-о-с----со---.
Я ч---- д--- м-- в------ в-------
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
YA-----a------y--oy- ---o-----v-sok---.
Y- c------ d--- m--- v------- v--------
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Ma ootan kuni mu juuksed on kuivad.
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Ma ootan kuni film ära lõpeb.
Я--е-а- д- -і--я--іл--у.
Я ч---- д- к---- ф------
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
YA-c---a-u -o--int--a -i--m-.
Y- c------ d- k------ f------
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Ma ootan kuni film ära lõpeb.
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Ma ootan kuni foori tuli roheliseks läheb.
Я---ка-----з----е-сві-ло.
Я ч---- н- з----- с------
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
Y--c--k--- n- z--en---vit--.
Y- c------ n- z----- s------
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
Ma ootan kuni foori tuli roheliseks läheb.
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
Millal sa puhkusele sõidad?
К-л- -и-ї-е--- -і--ус-ку?
К--- т- ї--- у в---------
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
Koly t- ---es- - vid--s---?
K--- t- i----- u v---------
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Millal sa puhkusele sõidad?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Veel enne suvevaheaga?
Щ----ре- літ-іми -а-і-у----?
Щ- п---- л------ к----------
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
Shche-pered---t--m- ka--ku-a-y?
S---- p---- l------ k----------
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
Veel enne suvevaheaga?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
Jah, enne suvevaheaja algust.
Так,--е -о -------к -о-н-тьс- --тн- -а---у--.
Т--- щ- д- т---- я- п-------- л---- к--------
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
Ta-,--h-h--do ---o--y-- -----utʹ--a--i-n- ----ku-y.
T--- s---- d- t---- y-- p---------- l---- k--------
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Jah, enne suvevaheaja algust.
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Paranda katus enne, kui talv algab.
По-аг--- -а----ерш--іж-зи-- почнеть--.
П------- д--- п--- н-- з--- п---------
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
P--aho-y-d-kh- ---s- nizh -yma---c-n----y-.
P------- d---- p---- n--- z--- p-----------
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Paranda katus enne, kui talv algab.
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Pese oma käed enne, kui lauda istud.
П--и- --ки, --р--н----и-сі-атим-- з- -т-л.
П---- р---- п--- н-- т- с-------- з- с----
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
Po--y̆ --k----er-h n-zh-ty-sidatymes- -a s-il.
P----- r---- p---- n--- t- s--------- z- s----
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Pese oma käed enne, kui lauda istud.
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Sulge aken enne, kui välja lähed.
За---й-вік-о- пе---ніж п--еш-г-т-.
З----- в----- п--- н-- п---- г----
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Za-r-y̆-----o, p-rs- niz--p-des- -etʹ.
Z------ v----- p---- n--- p----- h----
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Sulge aken enne, kui välja lähed.
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Millal sa koju tuled?
Ко-- ти-п--й----до-ому?
К--- т- п------ д------
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
K----t- -ryy̆d--h--o-o--?
K--- t- p-------- d------
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Millal sa koju tuled?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Peale tunde?
Пі--я--а--т--?
П---- з-------
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
Pi---a z---at-ya?
P----- z---------
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
Peale tunde?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
Jah, peale tundide lõppu.
Та-,-п-сля -аня---.
Т--- п---- з-------
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
T-k,-p-s--a--any-----.
T--- p----- z---------
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
Jah, peale tundide lõppu.
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
Peale seda, kui tal õnnetus oli, ei saanud ta enam töötada.
Пі----ава-ії в-н н- міг -іл-ше---а-ю--ти.
П---- а----- в-- н- м-- б----- п---------
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
P---y- --a-iï-vin -e --- bi-ʹshe pra-s--v-t-.
P----- a------ v-- n- m-- b------ p-----------
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Peale seda, kui tal õnnetus oli, ei saanud ta enam töötada.
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Peale seda, kui ta töö kaotas, läks ta Ameerikasse.
П-----т-г- я---і- втра-и- р--оту, --н--ої--в-д- -м---ки.
П---- т--- я- в-- в------ р------ в-- п----- д- А-------
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
Pi---a --h- --k-vin---rat---r-bot-- vi- ---̈k-av d---m-ry-y.
P----- t--- y-- v-- v------ r------ v-- p------- d- A-------
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Peale seda, kui ta töö kaotas, läks ta Ameerikasse.
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Peale seda, kui ta Ameerikasse läks, sai ta rikkaks.
П---- -о-- я--він -е-е---в ----м---к-,--і- с--в--аг----.
П---- т--- я- в-- п------- д- А------- в-- с--- б-------
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
P--l------- --- vin --r---k-a---- A--r--y- --n st-v-bahatym.
P----- t--- y-- v-- p--------- d- A------- v-- s--- b-------
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
Peale seda, kui ta Ameerikasse läks, sai ta rikkaks.
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.