کتاب لغت

fa ‫رنگ ها‬   »   he ‫צבעים‬

‫14 [چهارده]‬

‫رنگ ها‬

‫رنگ ها‬

‫14 [ארבע עשרה]‬

14 [arba essreh]

‫צבעים‬

tsva'im

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫برف سفید است.‬ ‫השלג לבן.‬ ‫השלג לבן.‬ 1
ha-he-e- la-an. hasheleg lavan.
‫خورشید زرد است.‬ ‫השמש צהובה.‬ ‫השמש צהובה.‬ 1
h-sh-mes- ts----a-. hashemesh ts'hubah.
‫پرتقال نارنجی است.‬ ‫התפוז כתום.‬ ‫התפוז כתום.‬ 1
h-t--uz-k--o-. hatapuz katom.
‫گیلاس قرمز است.‬ ‫הדובדבן אדום.‬ ‫הדובדבן אדום.‬ 1
h-du---va--ad--. haduvdevan adom.
‫آسمان آبی است.‬ ‫השמים כחולים.‬ ‫השמים כחולים.‬ 1
h---am-i- -x-li-. hashamaim kxulim.
‫چمن سبز است.‬ ‫הדשא ירוק.‬ ‫הדשא ירוק.‬ 1
h---sh- -aroq. hadeshe yaroq.
‫خاک قهوه ای است.‬ ‫האדמה חומה.‬ ‫האדמה חומה.‬ 1
ha'-d---- -um--. ha'adamah xumah.
‫ابر خاکستری است.‬ ‫הענן אפור.‬ ‫הענן אפור.‬ 1
h'an-n af--. h'anan afor.
‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ ‫הצמיגים שחורים.‬ ‫הצמיגים שחורים.‬ 1
h-t--ig-m-s--or--. hatsmigim shxorim.
‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 1
b-'eyze----ev- ---heleg?-la---. be'eyzeh tseva hasheleg? lavan.
‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 1
be'-yz-h -s-va-h--hem-sh? -s----. be'eyzeh tseva hashemesh? tsahov.
‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 1
b-'-yze- -s--a h--a--z?-kat--. be'eyzeh tseva hatapuz? katom.
‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 1
b----zeh -s-v- ----v----n- -dom. be'eyzeh tseva haduvdevan? adom.
‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 1
be-ey----tseva----h-ma--- --xol. be'eyzeh tseva hashamaim? kaxol.
‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 1
b-'e-ze-----v- --d----- --ro-. be'eyzeh tseva hadeshe? yaroq.
‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 1
be'-y-----s-va-h--ad--a-?---m. be'eyzeh tseva ha'adamah? xum.
‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 1
be-ey-----s--a -'----- a-or. be'eyzeh tseva h'anan? afor.
‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 1
be'-y-eh-t--va ha-----im- sha---. be'eyzeh tseva hatsmigim? shaxor.

‫زنان و مردان متفاوت صحبت می کنند‬

‫همه ما می دانیم که زنان و مردان متفاوت هستند.‬ ‫اما آیا می دانستید که آنها متفاوت صحبت می کنند؟‬ ‫مطالعات متعدّد این را نشان داده اند.‬ ‫زنان الگوهای گفتاری مختلفی نسبت به مردان دارند.‬ ‫آنها اغلب غیر مستقیم و محتاط صحبت می کنند.‬ ‫در مقابل، مردان مستقیم و روشن صحبت می کنند.‬ ‫اما موضوعات صحبت آنها نیز متفاوت است.‬ ‫مردان بیشتر در مورد اخبار، اقتصاد، و یا ورزش صحبت می کنند.‬ ‫زنان ترجیح می دهند در باره موضوعات اجتماعی مانند خانواده و سلامت صحبت کنند.‬ ‫بنابراین مردان دوست دارند تا در مورد حقایق صحبت کنند.‬ ‫زنان ترجیح می دهند در مورد مردم صحبت کنید.‬ ‫قابل توجه است که زنان سعی دارند که زبان "آرامی" داشته باشند.‬ ‫به این معنا که آنها با دقت تر و مودبانه تر صحبت می کنند.‬ ‫زنان سئوالات زیادی مطرح می کنند.‬ ‫زیرا، که آنها به احتمال زیاد به دنبال ایجاد هماهنگی و جلوگیری از درگیریهستند.‬ ‫علاوه بر این، زنان لغات بیشتری برای بیان احساسات دارند.‬ ‫برای مردان، گفتگو اغلب نوعی رقابت است.‬ ‫زبان آنها مشخصا تحریک آمیزتر و پرخاشگرتر است.‬ ‫و مردان در هر روز کمتر از زنان صحبت می کنند.‬ ‫بعضی از محقّقان ادعا می کنند که این به دلیل ساختمان مغز است.‬ ‫زیرا مغز زنان و مردان متفاوت است.‬ ‫بدین معنی که، مراکز صحبت کردن آنها هم ساختار متفاوتی دارند.‬ ‫هرچند به احتمال زیاد عوامل دیگری هم بر زبان ما تأثیر دارند.‬ ‫علم مدتی است که در این زمینه کشفی نکرده است.‬ ‫اما به هر حال، زن و مرد کاملا به یک زبان متفاوت صحبت نمی کنند.‬ ‫سوء تفاهم نباید صورت بگیرد.‬ ‫روش های زیادی برای برقراری ارتباط موفقیت آمیز وجود دارد.‬ ‫ساده ترین آن : خوب گوش دادن است!‬