Lauseita

fi Koulussa   »   uk В школі

4 [neljä]

Koulussa

Koulussa

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

[V shkoli]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ukraina Toista Lisää
Missä me olemme? Д----? Д- м-- Д- м-? ------ Де ми? 0
De my? D- m-- D- m-? ------ De my?
Olemme koulussa. М--в-шк---. М- в ш----- М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
M--- ---o-i. M- v s------ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Meillä on opetusta. М------о -роки. М- м---- у----- М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
My -ay--o ---k-. M- m----- u----- M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Nämä ovat oppilaat. Ц- у--і. Ц- у---- Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
T-e-uc-ni. T-- u----- T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Tämä on opettaja. Ц- вч--е-ь-а. Ц- в--------- Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
Tse--c-yt-lʹ-a. T-- v---------- T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Tämä on luokka. Це--л-с. Ц- к---- Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
Tse --a-. T-- k---- T-e k-a-. --------- Tse klas.
Mitä me teemme? Що м- р--и-о? Щ- м- р------ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
S-ch- my-r-b-m-? S---- m- r------ S-c-o m- r-b-m-? ---------------- Shcho my robymo?
Me opiskelemme. М--вчимо--. М- в------- М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
My----y-osya. M- v--------- M- v-h-m-s-a- ------------- My vchymosya.
Me opiskelemme uutta kieltä. М- -и-ч--мо ---у. М- в------- м---- М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
My--yvc-----o--o--. M- v--------- m---- M- v-v-h-y-m- m-v-. ------------------- My vyvchayemo movu.
Minä opiskelen englantia. Я--и-ч-ю -н--і-с--у-мо--. Я в----- а--------- м---- Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
YA -yvc-ay- --h-i--------o--. Y- v------- a---------- m---- Y- v-v-h-y- a-h-i-̆-ʹ-u m-v-. ----------------------------- YA vyvchayu anhliy̆sʹku movu.
Sinä opiskelet espanjaa. Т--------- ----нс-к--мов-. Т- в------ і-------- м---- Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
T- vyvc--ye-h --p-nsʹ-- --vu. T- v--------- i-------- m---- T- v-v-h-y-s- i-p-n-ʹ-u m-v-. ----------------------------- Ty vyvchayesh ispansʹku movu.
Hän opiskelee saksaa. Він-в-вч-є-ні-ец-к------. В-- в----- н------- м---- В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
V-- v--ch-ye-nimet-ʹ-u-m-vu. V-- v------- n-------- m---- V-n v-v-h-y- n-m-t-ʹ-u m-v-. ---------------------------- Vin vyvchaye nimetsʹku movu.
Me opiskelemme ranskaa. Ми в-в-а--- фра-цу---- мо--. М- в------- ф--------- м---- М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
My-v-v----em- -ra-tsu--ku -o-u. M- v--------- f---------- m---- M- v-v-h-y-m- f-a-t-u-ʹ-u m-v-. ------------------------------- My vyvchayemo frantsuzʹku movu.
Te opiskelette italiaa. В- -и-----е ---л-й--ку--ов-. В- в------- і--------- м---- В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
V- -yv-haye-e i--liy--ʹ-u---v-. V- v--------- i---------- m---- V- v-v-h-y-t- i-a-i-̆-ʹ-u m-v-. ------------------------------- Vy vyvchayete italiy̆sʹku movu.
He opiskelevat venäjää. В-н---ив-а--ь----і--ьку --ву. В--- в------- р-------- м---- В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
Vo-y-v-v-ha-u-ʹ--os-y-sʹ-u-m--u. V--- v--------- r--------- m---- V-n- v-v-h-y-t- r-s-y-s-k- m-v-. -------------------------------- Vony vyvchayutʹ rosiy̆sʹku movu.
Kielten oppiminen on kiinnostavaa. В---а-и-м-ви--ікав-. В------ м--- ц------ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
Vy-ch--- -o-y--si--vo. V------- m--- t------- V-v-h-t- m-v- t-i-a-o- ---------------------- Vyvchaty movy tsikavo.
Me haluamme ymmärtää ihmisiä. М--х----о-р------и-л-д-й. М- х----- р------- л----- М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
M- k-oc-----ro---i-- lyude--. M- k------- r------- l------- M- k-o-h-m- r-z-m-t- l-u-e-̆- ----------------------------- My khochemo rozumity lyudey̆.
Me haluamme puhua ihmisten kanssa. Ми--оче-- с----ув----- з -юдь-и. М- х----- с----------- з л------ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
My kh-chemo--pi-ku-aty-ya-z--yu--m-. M- k------- s------------ z l------- M- k-o-h-m- s-i-k-v-t-s-a z l-u-ʹ-y- ------------------------------------ My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy.

Äidinkielen päivä

Rakastatko äidinkieltäsi? Sitten sinun pitäisi juhlia sitä tulevaisuudessakin! Ja aina helmikuun 21. päivänä! Se on kansainvälinen äidinkielen päivä. Sitä on juhlittu vuosittain vuodesta 2000 lähtien. UNESCO perusti päivän. UNESCO on Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) järjestö. Se huolehtii tieteestä, koulutuksesta ja kulttuurista. UNESCO pyrkii suojelemaan ihmiskunnan kulttuuriperintöä. Kieletkin ovat kulttuuriperintöä. Siksi niitä pitää suojella, vaalia ja edistää. Kielellistä moninaisuutta juhlistetaan helmikuun 21. päivänä. Arvioiden mukaan maailmassa on 6 000-7 000 kieltä. Puolta niistä uhkaa kuitenkin häviäminen. Joka toinen viikko yksi kieli katoaa ikuisiksi ajoiksi. Kuitenkin jokainen kieli on valtava määrä tietämystä. Kansakunnan tietämys on koottu sen kieliin. Kansakunnan historia heijastuu sen kielestä. Kokemukset ja perinteet siirtyvät kielen välityksellä. Sen vuoksi äidinkieli on osa jokaista kansallista identiteettiä. Kun kieli kuolee, menetetään enemmän kuin vain sanoja. Kaikkea tätä aiotaan juhlistaa helmikuun 21. päivänä. Ihmisten pitäisi ymmärtää kielten merkitys. Heidän pitäisi myös ajatella, mitä he voivat tehdä kielten suojelemiseksi. Osoita siis, että kielesi on sinulle tärkeä! Voisitko ehkä leipoa sen kakkuun? Ja laittaa sen päälle sievän kuorrutuksen ja siihen tekstiä. Äidinkielelläsi tietysti!