Lauseita

fi Koulussa   »   kk At school

4 [neljä]

Koulussa

Koulussa

4 [төрт]

4 [tört]

At school

[Mektepte]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kazakki Toista Lisää
Missä me olemme? Б---қ--д-м-з? Б-- қ-------- Б-з қ-й-а-ы-? ------------- Біз қайдамыз? 0
Biz-q-y--mı-? B-- q-------- B-z q-y-a-ı-? ------------- Biz qaydamız?
Olemme koulussa. Б-з-ме-те-т-міз. Б-- м----------- Б-з м-к-е-т-м-з- ---------------- Біз мектептеміз. 0
B-----k--p-emiz. B-- m----------- B-z m-k-e-t-m-z- ---------------- Biz mekteptemiz.
Meillä on opetusta. Бі-----абақ. Б---- с----- Б-з-е с-б-қ- ------------ Бізде сабақ. 0
Bi-d---a-aq. B---- s----- B-z-e s-b-q- ------------ Bizde sabaq.
Nämä ovat oppilaat. М-нау-- -қ--ы--р. М---- — о-------- М-н-у — о-у-ы-а-. ----------------- Мынау — оқушылар. 0
M-n-- —-oqwş---r. M---- — o-------- M-n-w — o-w-ı-a-. ----------------- Mınaw — oqwşılar.
Tämä on opettaja. М---- —-м---лі- ап-й. М---- — м------ а---- М-н-у — м-ғ-л-м а-а-. --------------------- Мынау — мұғалім апай. 0
Mına- --m-ğal-- a-a-. M---- — m------ a---- M-n-w — m-ğ-l-m a-a-. --------------------- Mınaw — muğalim apay.
Tämä on luokka. Мы-а- - с-н--. М---- - с----- М-н-у - с-н-п- -------------- Мынау - сынып. 0
M------ -ın--. M---- - s----- M-n-w - s-n-p- -------------- Mınaw - sınıp.
Mitä me teemme? Б-- н--істе-міз? Б-- н- і-------- Б-з н- і-т-й-і-? ---------------- Біз не істейміз? 0
Biz -----te-miz? B-- n- i-------- B-z n- i-t-y-i-? ---------------- Biz ne isteymiz?
Me opiskelemme. Біз ----ыз. Б-- о------ Б-з о-и-ы-. ----------- Біз оқимыз. 0
B-z --ïm-z. B-- o------ B-z o-ï-ı-. ----------- Biz oqïmız.
Me opiskelemme uutta kieltä. Бі--т-- -й-е---із. Б-- т-- ү--------- Б-з т-л ү-р-н-м-з- ------------------ Біз тіл үйренеміз. 0
B-- -il------emiz. B-- t-- ü--------- B-z t-l ü-r-n-m-z- ------------------ Biz til üyrenemiz.
Minä opiskelen englantia. М-- --ы-ш--ш---й-ен--і-. М-- а-------- ү--------- М-н а-ы-ш-н-а ү-р-н-м-н- ------------------------ Мен ағылшынша үйренемін. 0
Me- --ı--ı----üyre---in. M-- a-------- ü--------- M-n a-ı-ş-n-a ü-r-n-m-n- ------------------------ Men ağılşınşa üyrenemin.
Sinä opiskelet espanjaa. Се--и---нша-үйре---і-. С-- и------ ү--------- С-н и-п-н-а ү-р-н-с-ң- ---------------------- Сен испанша үйренесің. 0
S-n ï-panşa-üy-en---ñ. S-- ï------ ü--------- S-n ï-p-n-a ü-r-n-s-ñ- ---------------------- Sen ïspanşa üyrenesiñ.
Hän opiskelee saksaa. О- ----с-- --ре--д-. О- н------ ү-------- О- н-м-с-е ү-р-н-д-. -------------------- Ол немісше үйренеді. 0
O- ne----e---r-ned-. O- n------ ü-------- O- n-m-s-e ü-r-n-d-. -------------------- Ol nemisşe üyrenedi.
Me opiskelemme ranskaa. Бі- --ан----------не--з. Б-- ф-------- ү--------- Б-з ф-а-ц-з-а ү-р-н-м-з- ------------------------ Біз французша үйренеміз. 0
B-z-f--n-w-ş- üy--n----. B-- f-------- ü--------- B-z f-a-c-z-a ü-r-n-m-z- ------------------------ Biz francwzşa üyrenemiz.
Te opiskelette italiaa. С-н-ер--т-льян-а---ре---ің-ер. С----- и-------- ү------------ С-н-е- и-а-ь-н-а ү-р-н-с-ң-е-. ------------------------------ Сендер итальянша үйренесіңдер. 0
S--d----t--ya-şa-ü-ren-siñd-r. S----- ï-------- ü------------ S-n-e- ï-a-y-n-a ü-r-n-s-ñ-e-. ------------------------------ Sender ïtalyanşa üyrenesiñder.
He opiskelevat venäjää. О-ар --ысш- үй-ен---. О--- о----- ү-------- О-а- о-ы-ш- ү-р-н-д-. --------------------- Олар орысша үйренеді. 0
Ola- o--s---üyr-n-d-. O--- o----- ü-------- O-a- o-ı-ş- ü-r-n-d-. --------------------- Olar orısşa üyrenedi.
Kielten oppiminen on kiinnostavaa. Т-- -----у қызы-. Т-- ү----- қ----- Т-л ү-р-н- қ-з-қ- ----------------- Тіл үйрену қызық. 0
T---ü--enw-----q. T-- ü----- q----- T-l ü-r-n- q-z-q- ----------------- Til üyrenw qızıq.
Me haluamme ymmärtää ihmisiä. Біз-а-----рды--ү---гі--з ке--д-. Б-- а-------- т--------- к------ Б-з а-а-д-р-ы т-с-н-і-і- к-л-д-. -------------------------------- Біз адамдарды түсінгіміз келеді. 0
B-z-ad-m--rd- -ü-in---i---eledi. B-- a-------- t--------- k------ B-z a-a-d-r-ı t-s-n-i-i- k-l-d-. -------------------------------- Biz adamdardı tüsingimiz keledi.
Me haluamme puhua ihmisten kanssa. Б-- -д--д--------й-е----із ке-еді. Б-- а--------- с---------- к------ Б-з а-а-д-р-е- с-й-е-к-м-з к-л-д-. ---------------------------------- Біз адамдармен сөйлескіміз келеді. 0
Biz -da--a---n -ö---sk---z k-l---. B-- a--------- s---------- k------ B-z a-a-d-r-e- s-y-e-k-m-z k-l-d-. ---------------------------------- Biz adamdarmen söyleskimiz keledi.

Äidinkielen päivä

Rakastatko äidinkieltäsi? Sitten sinun pitäisi juhlia sitä tulevaisuudessakin! Ja aina helmikuun 21. päivänä! Se on kansainvälinen äidinkielen päivä. Sitä on juhlittu vuosittain vuodesta 2000 lähtien. UNESCO perusti päivän. UNESCO on Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) järjestö. Se huolehtii tieteestä, koulutuksesta ja kulttuurista. UNESCO pyrkii suojelemaan ihmiskunnan kulttuuriperintöä. Kieletkin ovat kulttuuriperintöä. Siksi niitä pitää suojella, vaalia ja edistää. Kielellistä moninaisuutta juhlistetaan helmikuun 21. päivänä. Arvioiden mukaan maailmassa on 6 000-7 000 kieltä. Puolta niistä uhkaa kuitenkin häviäminen. Joka toinen viikko yksi kieli katoaa ikuisiksi ajoiksi. Kuitenkin jokainen kieli on valtava määrä tietämystä. Kansakunnan tietämys on koottu sen kieliin. Kansakunnan historia heijastuu sen kielestä. Kokemukset ja perinteet siirtyvät kielen välityksellä. Sen vuoksi äidinkieli on osa jokaista kansallista identiteettiä. Kun kieli kuolee, menetetään enemmän kuin vain sanoja. Kaikkea tätä aiotaan juhlistaa helmikuun 21. päivänä. Ihmisten pitäisi ymmärtää kielten merkitys. Heidän pitäisi myös ajatella, mitä he voivat tehdä kielten suojelemiseksi. Osoita siis, että kielesi on sinulle tärkeä! Voisitko ehkä leipoa sen kakkuun? Ja laittaa sen päälle sievän kuorrutuksen ja siihen tekstiä. Äidinkielelläsi tietysti!