Lauseita

fi Koulussa   »   ky At school

4 [neljä]

Koulussa

Koulussa

4 [төрт]

4 [tört]

At school

[mektepte]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kyrgyz Toista Lisää
Missä me olemme? Би---айд--ыз? Биз кайдабыз? Б-з к-й-а-ы-? ------------- Биз кайдабыз? 0
Biz-k--da---? Biz kaydabız? B-z k-y-a-ı-? ------------- Biz kaydabız?
Olemme koulussa. Би--ме--е--е--з. Биз мектептебиз. Б-з м-к-е-т-б-з- ---------------- Биз мектептебиз. 0
Bi- me---p-e-i-. Biz mekteptebiz. B-z m-k-e-t-b-z- ---------------- Biz mekteptebiz.
Meillä on opetusta. Б-з-- ---ак--ар. Бизде сабак бар. Б-з-е с-б-к б-р- ---------------- Бизде сабак бар. 0
Biz-- sab-- ba-. Bizde sabak bar. B-z-e s-b-k b-r- ---------------- Bizde sabak bar.
Nämä ovat oppilaat. Бу-ар----туд----ер. Булар - студенттер. Б-л-р - с-у-е-т-е-. ------------------- Булар - студенттер. 0
Bul-----s--de--t-r. Bular - studentter. B-l-r - s-u-e-t-e-. ------------------- Bular - studentter.
Tämä on opettaja. Б-- - м--ал-м. Бул - мугалим. Б-л - м-г-л-м- -------------- Бул - мугалим. 0
B-l --mu--l--. Bul - mugalim. B-l - m-g-l-m- -------------- Bul - mugalim.
Tämä on luokka. Б-----к---с. Бул - класс. Б-л - к-а-с- ------------ Бул - класс. 0
Bu----k-ass. Bul - klass. B-l - k-a-s- ------------ Bul - klass.
Mitä me teemme? Б-з--------л-п--а-абы-? Биз эмне кылып жатабыз? Б-з э-н- к-л-п ж-т-б-з- ----------------------- Биз эмне кылып жатабыз? 0
Biz -m-e kılıp---t--ız? Biz emne kılıp jatabız? B-z e-n- k-l-p j-t-b-z- ----------------------- Biz emne kılıp jatabız?
Me opiskelemme. Б-з -й--н-- --т--ы-. Биз үйрөнүп жатабыз. Б-з ү-р-н-п ж-т-б-з- -------------------- Биз үйрөнүп жатабыз. 0
B-z üyrön-p ja-abız. Biz üyrönüp jatabız. B-z ü-r-n-p j-t-b-z- -------------------- Biz üyrönüp jatabız.
Me opiskelemme uutta kieltä. Биз--и- үй-өнүп жат--ыз. Биз тил үйрөнүп жатабыз. Б-з т-л ү-р-н-п ж-т-б-з- ------------------------ Биз тил үйрөнүп жатабыз. 0
Biz-ti--ü--ö-üp-ja-a-ız. Biz til üyrönüp jatabız. B-z t-l ü-r-n-p j-t-b-z- ------------------------ Biz til üyrönüp jatabız.
Minä opiskelen englantia. М-- ан--и--е-үйрөнүп-ж-там--. Мен англисче үйрөнүп жатамын. М-н а-г-и-ч- ү-р-н-п ж-т-м-н- ----------------------------- Мен англисче үйрөнүп жатамын. 0
M-- a-g-i-ç----r---- -a-am--. Men anglisçe üyrönüp jatamın. M-n a-g-i-ç- ü-r-n-p j-t-m-n- ----------------------------- Men anglisçe üyrönüp jatamın.
Sinä opiskelet espanjaa. Сен -с-анч---йр---п -а-а-ы-. Сен испанча үйрөнүп жатасың. С-н и-п-н-а ү-р-н-п ж-т-с-ң- ---------------------------- Сен испанча үйрөнүп жатасың. 0
Sen is-a----üyrön-p -a--sıŋ. Sen ispança üyrönüp jatasıŋ. S-n i-p-n-a ü-r-n-p j-t-s-ŋ- ---------------------------- Sen ispança üyrönüp jatasıŋ.
Hän opiskelee saksaa. Ал(----) --мис т--ин--й-өнүүд-. Ал(бала) немис тилин үйрөнүүдө. А-(-а-а- н-м-с т-л-н ү-р-н-ү-ө- ------------------------------- Ал(бала) немис тилин үйрөнүүдө. 0
Al-b--a- ne--s-t-l-n-üyrö-ü---. Al(bala) nemis tilin üyrönüüdö. A-(-a-a- n-m-s t-l-n ü-r-n-ü-ö- ------------------------------- Al(bala) nemis tilin üyrönüüdö.
Me opiskelemme ranskaa. Б-- -р-н-у---ил---үйрө-үп жа--б--. Биз француз тилин үйрөнүп жатабыз. Б-з ф-а-ц-з т-л-н ү-р-н-п ж-т-б-з- ---------------------------------- Биз француз тилин үйрөнүп жатабыз. 0
B-- --a-tsu---i----ü-rö-üp j-ta---. Biz frantsuz tilin üyrönüp jatabız. B-z f-a-t-u- t-l-n ü-r-n-p j-t-b-z- ----------------------------------- Biz frantsuz tilin üyrönüp jatabız.
Te opiskelette italiaa. С---- ит-л-я-------үйрөнүү-ө-үң-р. Силер италия тилин үйрөнүүдөсүңөр. С-л-р и-а-и- т-л-н ү-р-н-ү-ө-ү-ө-. ---------------------------------- Силер италия тилин үйрөнүүдөсүңөр. 0
Siler-i--liya-t-l-- ü-rö--------ör. Siler italiya tilin üyrönüüdösüŋör. S-l-r i-a-i-a t-l-n ü-r-n-ü-ö-ü-ö-. ----------------------------------- Siler italiya tilin üyrönüüdösüŋör.
He opiskelevat venäjää. Ал-р---ус----и- үйр-нүү--. Алар орус тилин үйрөнүүдө. А-а- о-у- т-л-н ү-р-н-ү-ө- -------------------------- Алар орус тилин үйрөнүүдө. 0
A--r -r-- ti--- -yr------. Alar orus tilin üyrönüüdö. A-a- o-u- t-l-n ü-r-n-ü-ö- -------------------------- Alar orus tilin üyrönüüdö.
Kielten oppiminen on kiinnostavaa. Тил -йр--ү- - ---ы--у-. Тил үйрөнүү - кызыктуу. Т-л ү-р-н-ү - к-з-к-у-. ----------------------- Тил үйрөнүү - кызыктуу. 0
T-l ü--önü- - k-----u-. Til üyrönüü - kızıktuu. T-l ü-r-n-ü - k-z-k-u-. ----------------------- Til üyrönüü - kızıktuu.
Me haluamme ymmärtää ihmisiä. Би- а-амд---- т---н-үб-- к-л--. Биз адамдарды түшүнгүбүз келет. Б-з а-а-д-р-ы т-ш-н-ү-ү- к-л-т- ------------------------------- Биз адамдарды түшүнгүбүз келет. 0
Biz-a-a---r-ı --ş-ng--ü--k--et. Biz adamdardı tüşüngübüz kelet. B-z a-a-d-r-ı t-ş-n-ü-ü- k-l-t- ------------------------------- Biz adamdardı tüşüngübüz kelet.
Me haluamme puhua ihmisten kanssa. Б-- ----да----н-н-сүй-өш-үб-з --л-т. Биз адамдар менен сүйлөшкүбүз келет. Б-з а-а-д-р м-н-н с-й-ө-к-б-з к-л-т- ------------------------------------ Биз адамдар менен сүйлөшкүбүз келет. 0
Biz----m-a----ne--s-yl-ş-ü-ü--kel--. Biz adamdar menen süylöşkübüz kelet. B-z a-a-d-r m-n-n s-y-ö-k-b-z k-l-t- ------------------------------------ Biz adamdar menen süylöşkübüz kelet.

Äidinkielen päivä

Rakastatko äidinkieltäsi? Sitten sinun pitäisi juhlia sitä tulevaisuudessakin! Ja aina helmikuun 21. päivänä! Se on kansainvälinen äidinkielen päivä. Sitä on juhlittu vuosittain vuodesta 2000 lähtien. UNESCO perusti päivän. UNESCO on Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) järjestö. Se huolehtii tieteestä, koulutuksesta ja kulttuurista. UNESCO pyrkii suojelemaan ihmiskunnan kulttuuriperintöä. Kieletkin ovat kulttuuriperintöä. Siksi niitä pitää suojella, vaalia ja edistää. Kielellistä moninaisuutta juhlistetaan helmikuun 21. päivänä. Arvioiden mukaan maailmassa on 6 000-7 000 kieltä. Puolta niistä uhkaa kuitenkin häviäminen. Joka toinen viikko yksi kieli katoaa ikuisiksi ajoiksi. Kuitenkin jokainen kieli on valtava määrä tietämystä. Kansakunnan tietämys on koottu sen kieliin. Kansakunnan historia heijastuu sen kielestä. Kokemukset ja perinteet siirtyvät kielen välityksellä. Sen vuoksi äidinkieli on osa jokaista kansallista identiteettiä. Kun kieli kuolee, menetetään enemmän kuin vain sanoja. Kaikkea tätä aiotaan juhlistaa helmikuun 21. päivänä. Ihmisten pitäisi ymmärtää kielten merkitys. Heidän pitäisi myös ajatella, mitä he voivat tehdä kielten suojelemiseksi. Osoita siis, että kielesi on sinulle tärkeä! Voisitko ehkä leipoa sen kakkuun? Ja laittaa sen päälle sievän kuorrutuksen ja siihen tekstiä. Äidinkielelläsi tietysti!