Lauseita

fi Numerot   »   ko 숫자

7 [seitsemän]

Numerot

Numerot

7 [일곱]

7 [ilgob]

숫자

[susja]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi korea Toista Lisää
Minä lasken: 저는-세-: 저- 세-- 저- 세-: ------ 저는 세요: 0
j-on-------o: j------ s---- j-o-e-n s-y-: ------------- jeoneun seyo:
yksi, kaksi, kolme 하나---, 셋 하-- 둘- 셋 하-, 둘- 셋 -------- 하나, 둘, 셋 0
h---- ---,-s-s h---- d--- s-- h-n-, d-l- s-s -------------- hana, dul, ses
Minä lasken kolmeen. 저는 셋까--세요. 저- 셋-- 세-- 저- 셋-지 세-. ---------- 저는 셋까지 세요. 0
jeone----esk-a-- ----. j------ s------- s---- j-o-e-n s-s-k-j- s-y-. ---------------------- jeoneun seskkaji seyo.
Minä lasken eteenpäin. 저는-더 세-. 저- 더 세-- 저- 더 세-. -------- 저는 더 세요. 0
jeon--n-de- s-yo. j------ d-- s---- j-o-e-n d-o s-y-. ----------------- jeoneun deo seyo.
neljä, viisi, kuusi 넷- 다섯, --, 넷- 다-- 여-- 넷- 다-, 여-, ---------- 넷, 다섯, 여섯, 0
n-s------o-- -eos---, n--- d------ y------- n-s- d-s-o-, y-o-e-s- --------------------- nes, daseos, yeoseos,
seitsemän, kahdeksan, yhdeksän 일곱, --, 아홉 일-- 여-- 아- 일-, 여-, 아- ---------- 일곱, 여덟, 아홉 0
ilg-b- y-odeol---ah-b i----- y-------- a--- i-g-b- y-o-e-l-, a-o- --------------------- ilgob, yeodeolb, ahob
Minä lasken. 저는-세요. 저- 세-- 저- 세-. ------ 저는 세요. 0
j--n-u------. j------ s---- j-o-e-n s-y-. ------------- jeoneun seyo.
Sinä lasket. 당신---요. 당-- 세-- 당-은 세-. ------- 당신은 세요. 0
d-n-s-n-eun s-y-. d---------- s---- d-n-s-n-e-n s-y-. ----------------- dangsin-eun seyo.
Hän laskee. 그- 세요. 그- 세-- 그- 세-. ------ 그는 세요. 0
g-une----ey-. g------ s---- g-u-e-n s-y-. ------------- geuneun seyo.
Yksi. Ensimmäinen. 하나. ---. 하-- 첫--- 하-. 첫-째- -------- 하나. 첫번째. 0
h-n-- -h-o--e--jj--. h---- c------------- h-n-. c-e-s-e-n-j-e- -------------------- hana. cheosbeonjjae.
Kaksi. Toinen. 둘- --째. 둘- 두--- 둘- 두-째- ------- 둘. 두번째. 0
d--. --beonj--e. d--- d---------- d-l- d-b-o-j-a-. ---------------- dul. dubeonjjae.
Kolme. Kolmas. 셋.--번째. 셋- 세--- 셋- 세-째- ------- 셋. 세번째. 0
se-- s---------. s--- s---------- s-s- s-b-o-j-a-. ---------------- ses. sebeonjjae.
Neljä. Neljäs. 넷. -번째. 넷- 네--- 넷- 네-째- ------- 넷. 네번째. 0
nes- neb-on---e. n--- n---------- n-s- n-b-o-j-a-. ---------------- nes. nebeonjjae.
Viisi. Viides. 다-.-다섯번-. 다-- 다---- 다-. 다-번-. --------- 다섯. 다섯번째. 0
d---os. d-se---e-nj-ae. d------ d-------------- d-s-o-. d-s-o-b-o-j-a-. ----------------------- daseos. daseosbeonjjae.
Kuusi. Kuudes. 여섯.-여-번-. 여-- 여---- 여-. 여-번-. --------- 여섯. 여섯번째. 0
y-ose-s. -eo----be-n-j-e. y------- y--------------- y-o-e-s- y-o-e-s-e-n-j-e- ------------------------- yeoseos. yeoseosbeonjjae.
Seitsemän. Seitsemäs. 일곱.---째. 일------- 일-.-곱-째- -------- 일곱.일곱번째. 0
il---.ilgob---nj---. i------------------- i-g-b-i-g-b-e-n-j-e- -------------------- ilgob.ilgobbeonjjae.
Kahdeksan. Kahdeksas. 여-.여--째. 여------- 여-.-덟-째- -------- 여덟.여덟번째. 0
ye--eol------e--b-b-onjj--. y-------------------------- y-o-e-l-.-e-d-o-b-b-o-j-a-. --------------------------- yeodeolb.yeodeolb-beonjjae.
Yhdeksän. Yhdeksäs. 아-.--번-. 아------- 아-.-홉-째- -------- 아홉.아홉번째. 0
aho--a-obbeo-j--e. a----------------- a-o-.-h-b-e-n-j-e- ------------------ ahob.ahobbeonjjae.

Ajattelu ja kieli

Ajattelumme riippuu kielestämme. Kun ajattelemme, ”puhumme” itsemme kanssa. Siksi kielemme vaikuttaa siihen, miten näemme asiat. Voimmeko silti kaikki ajatella samoin erilaisista kielistämme huolimatta? Vai ajattelemmeko eri tavalla, koska puhumme eri tavalla? Jokaisella kansalla on oma sanavarastonsa. Joistakin kielistä puuttuu tiettyjä sanoja. On olemassa ihmisiä, jotka eivät tee eroa vihreän ja sinisen välillä. He käyttävät molemmista väreistä samaa sanaa. Ja heidän on vaikeampaa tunnistaa värejä! He eivät tunnista eri sävyjä tai välivärejä. Heidän on vaikea kuvailla värejä. Muissa kielissä on numeroille vain muutamia sanoja. Noiden kielten puhujat eivät osaa laskea kovin hyvin. Joissakin kielissä ei tunnisteta vasenta ja oikeaa . Ihmiset puhuvat siellä pohjoisesta ja etelästä, idästä ja lännestä. Heillä on erittäin hyvä kyky määritellä maantieteellinen sijainti. Mutta he eivät ymmärrä oikean ja vasemman käsitteitä. Kielemme ei toki yksin vaikuta ajatteluumme. Ympäristömme ja jokapäiväinen elämämme muovaavat myös ajatuksiamme. Mikä on siis kielen rooli? Rajoittaako se ajatuksiamme? Vai onko meillä sanoja vain sille, mitä ajattelemme? Mikä on syy ja mikä seuraus? Kaikki nämä kysymykset ovat jääneet ilman vastausta. Ne pitävät aivotutkijat ja kielitieteilijät kiireisinä. Mutta tämä asia koskee meitä kaikkia… Oletko se, mitä puhut?!