Lauseita

fi Sivulauseita että-sanalla 2   »   ko 종속절: – 서 / – 기를 / – 것 / – 다고 2

92 [yhdeksänkymmentäkaksi]

Sivulauseita että-sanalla 2

Sivulauseita että-sanalla 2

92 [아흔둘]

92 [aheundul]

종속절: – 서 / – 기를 / – 것 / – 다고 2

[jongsogjeol: – seo / – gileul / – geos / – dago 2]

suomi korea Toista Lisää
Minua ärsyttää, että sinä kuorsaat. 당신- 코- 골-- 화- 나-. 당신이 코를 골아서 화가 나요. 0
d-------i k----- g---a--- h---- n---. da------- k----- g------- h---- n---. dangsin-i koleul gol-aseo hwaga nayo. d-n-s-n-i k-l-u- g-l-a-e- h-a-a n-y-. ------------------------------------.
Minua ärsyttää, että juot niin paljon olutta. 당신- 맥-- 너- 많- 마-- 화- 나-. 당신이 맥주를 너무 많이 마셔서 화가 나요. 0
d-------i m--------- n---- m----i m-------- h---- n---. da------- m--------- n---- m----- m-------- h---- n---. dangsin-i maegjuleul neomu manh-i masyeoseo hwaga nayo. d-n-s-n-i m-e-j-l-u- n-o-u m-n--i m-s-e-s-o h-a-a n-y-. ------------------------------------------------------.
Minua ärsyttää, että tulet niin myöhään. 당신- 너- 늦- 와- 화- 나-. 당신이 너무 늦게 와서 화가 나요. 0
d-------i n---- n----- w---- h---- n---. da------- n---- n----- w---- h---- n---. dangsin-i neomu neujge waseo hwaga nayo. d-n-s-n-i n-o-u n-u-g- w-s-o h-a-a n-y-. ---------------------------------------.
Luulen, että hän tarvitsee lääkärin. 그는 의-- 필-- 것 같--. 그는 의사가 필요한 것 같아요. 0
g------ u----- p---y---- g--- g---a--. ge----- u----- p-------- g--- g------. geuneun uisaga pil-yohan geos gat-ayo. g-u-e-n u-s-g- p-l-y-h-n g-o- g-t-a-o. -------------------------------------.
Luulen, että hän on sairas. 그는 아- 것 같--. 그는 아픈 것 같아요. 0
g------ a---- g--- g---a--. ge----- a---- g--- g------. geuneun apeun geos gat-ayo. g-u-e-n a-e-n g-o- g-t-a-o. --------------------------.
Luulen, että hän nukkuu nyt. 그는 지- 자- 있- 것 같--. 그는 지금 자고 있는 것 같아요. 0
g------ j----- j--- i------ g--- g---a--. ge----- j----- j--- i------ g--- g------. geuneun jigeum jago issneun geos gat-ayo. g-u-e-n j-g-u- j-g- i-s-e-n g-o- g-t-a-o. ----------------------------------------.
Toivomme, että hän nai tyttäremme. 그가 우- 딸- 결---- 바--. 그가 우리 딸과 결혼하기를 바래요. 0
g---- u-- t------ g--------------- b------. ge--- u-- t------ g--------------- b------. geuga uli ttalgwa gyeolhonhagileul balaeyo. g-u-a u-i t-a-g-a g-e-l-o-h-g-l-u- b-l-e-o. ------------------------------------------.
Toivomme, että hänellä on paljon rahaa. 그가 돈- 많-- 바--. 그가 돈이 많기를 바래요. 0
g---- d---i m--------- b------. ge--- d---- m--------- b------. geuga don-i manhgileul balaeyo. g-u-a d-n-i m-n-g-l-u- b-l-e-o. ------------------------------.
Toivomme, että hän on miljonääri. 그가 백------ 바--. 그가 백만장자이기를 바래요. 0
g---- b------------------- b------. ge--- b------------------- b------. geuga baegmanjangjaigileul balaeyo. g-u-a b-e-m-n-a-g-a-g-l-u- b-l-e-o. ----------------------------------.
Kuulin, että vaimosi joutui onnettomuuteen. 당신- 아-- 사-- 났-- 들---. 당신의 아내가 사고가 났다고 들었어요. 0
d-------u- a----- s----- n------- d----e----e---. da-------- a----- s----- n------- d-------------. dangsin-ui anaega sagoga nassdago deul-eoss-eoyo. d-n-s-n-u- a-a-g- s-g-g- n-s-d-g- d-u--e-s--e-y-. ------------------------------------------------.
Kuulin, että hän makaa sairaalassa. 그녀- 병-- 있-- 들---. 그녀가 병원에 있다고 들었어요. 0
g-------- b------w---e i------ d----e----e---. ge------- b----------- i------ d-------------. geunyeoga byeong-won-e issdago deul-eoss-eoyo. g-u-y-o-a b-e-n--w-n-e i-s-a-o d-u--e-s--e-y-. ---------------------------------------------.
Kuulin, että autosi on kokonaan rikki. 당신- 차- 완-- 망---- 들---. 당신의 차가 완전히 망가졌다고 들었어요. 0
d-------u- c---- w-------- m----g----------- d----e----e---. da-------- c---- w-------- m---------------- d-------------. dangsin-ui chaga wanjeonhi mang-gajyeossdago deul-eoss-eoyo. d-n-s-n-u- c-a-a w-n-e-n-i m-n--g-j-e-s-d-g- d-u--e-s--e-y-. -----------------------------------------------------------.
Minua ilahduttaa, että tulitte. 당신- 와- 기--. 당신이 와서 기뻐요. 0
d-------i w---- g-------. da------- w---- g-------. dangsin-i waseo gippeoyo. d-n-s-n-i w-s-o g-p-e-y-. ------------------------.
Minua ilahduttaa, että teillä on kiinnostusta. 당신- 관-- 있-- 기--. 당신이 관심이 있어서 기뻐요. 0
d-------i g-------i i---e---- g-------. da------- g-------- i-------- g-------. dangsin-i gwansim-i iss-eoseo gippeoyo. d-n-s-n-i g-a-s-m-i i-s-e-s-o g-p-e-y-. --------------------------------------.
Minua ilahduttaa, että haluatte ostaa talon. 당신- 그 집- 사- 싶--- 기--. 당신이 그 집을 사고 싶어해서 기뻐요. 0
d-------i g-- j---e-- s--- s---e------- g-------. da------- g-- j------ s--- s----------- g-------. dangsin-i geu jib-eul sago sip-eohaeseo gippeoyo. d-n-s-n-i g-u j-b-e-l s-g- s-p-e-h-e-e- g-p-e-y-. ------------------------------------------------.
Minä pelkään, että viimeinen bussi meni jo. 마지- 버-- 가-- 것 같--. 마지막 버스가 가버린 것 같아요. 0
m------ b------- g------- g--- g---a--. ma----- b------- g------- g--- g------. majimag beoseuga gabeolin geos gat-ayo. m-j-m-g b-o-e-g- g-b-o-i- g-o- g-t-a-o. --------------------------------------.
Minä pelkään, että joudumme ottamaan taksin. 우리- 택-- 잡--- 것 같--. 우리는 택시를 잡아야할 것 같아요. 0
u------ t--------- j---a----- g--- g---a--. ul----- t--------- j--------- g--- g------. ulineun taegsileul jab-ayahal geos gat-ayo. u-i-e-n t-e-s-l-u- j-b-a-a-a- g-o- g-t-a-o. ------------------------------------------.
Minä pelkään, ettei minulla ole rahaa. 저는 돈- 더 이- 없- 것 같--. 저는 돈이 더 이상 없는 것 같아요. 0
j------ d---i d-- i---- e------- g--- g---a--. je----- d---- d-- i---- e------- g--- g------. jeoneun don-i deo isang eobsneun geos gat-ayo. j-o-e-n d-n-i d-o i-a-g e-b-n-u- g-o- g-t-a-o. ---------------------------------------------.

Eleistä puheeksi

Kun puhumme tai kuuntelemme, aivoillamme on paljon tekemistä. Niiden on käsiteltävä kielellisiä signaaleja. Eleet ja symbolit ovat myös kielellisiä signaaleja. Ne olivat olemassa jo ennen ihmispuhetta. Joitakin symboleja ymmärretään kaikissa kulttuureissa. Toisia on opittava. Niitä ei voi ymmärtää pelkästään katsomalla niitä. Eleitä ja symboleja käsitellään kuten puhetta. Ja niitä käsitellään samalla aivojen alueella! Uusi tutkimus on todistanut tämän. Tutkijat ovat testanneet useita koehenkilöitä. Nämä katselivat useita videoklippejä. Samalla kun he katselivat klippejä, heidän aivotoimintaansa mitattiin. Yhden ryhmän klipit esittivät erilaisia asioita. Niitä esitettiin liikkeiden, symbolien ja puheen avulla. Toinen koeryhmä katseli erilaisia videoklippejä. Nämä videon pätkät olivat tyhjänpäiväisiä. Ei ollut puhetta, eleitä eikä symboleja. Niillä ei ollut mitään merkitystä. Mittauksilla tutkijat näkivät, mitä käsiteltiin ja missä sitä käsiteltiin. He kykenivät testaamaan koehenkilöiden aivojen aktiviteettia. Kaikki se, jolla oli jokin merkitys, analysoitiin samalta alueelta. Tämän tutkimuksen tulokset ovat hyvin mielenkiintoisia. Ne osoittavat, miten aivomme ovat ajan mittaan oppineet kieltä. Aluksi ihminen viesti eleiden avulla. Myöhemmin hän kehitti kielen. Aivojen piti kuitenkin oppia käsittelemään puhetta samalla tavalla kuin eleitä. Ja ilmeisesti aivot yksinkertaisesti päivittivät vanhan version…