Lauseita

fi Ravintolassa 3   »   ko 레스토랑에서 3

31 [kolmekymmentäyksi]

Ravintolassa 3

Ravintolassa 3

31 [서른하나]

31 [seoleunhana]

레스토랑에서 3

[leseutolang-eseo 3]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi korea Toista Lisää
Haluaisin alkuruuan. 애--이저- -세-. 애----- 주--- 애-타-저- 주-요- ----------- 애피타이저를 주세요. 0
a--it--je--eu- --seyo. a------------- j------ a-p-t-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- aepitaijeoleul juseyo.
Haluaisin salaatin. 샐러-를--세-. 샐--- 주--- 샐-드- 주-요- --------- 샐러드를 주세요. 0
s-e--e-d-u--u- -us---. s------------- j------ s-e-l-o-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- saelleodeuleul juseyo.
Haluaisin keiton. 수-- 주-요. 수-- 주--- 수-를 주-요- -------- 수프를 주세요. 0
supe---u- -useyo. s-------- j------ s-p-u-e-l j-s-y-. ----------------- supeuleul juseyo.
Haluaisin jälkiruuan. 디저트--주-요. 디--- 주--- 디-트- 주-요- --------- 디저트를 주세요. 0
dijeo---l----j-s-yo. d----------- j------ d-j-o-e-l-u- j-s-y-. -------------------- dijeoteuleul juseyo.
Haluaisin jäätelöä kermavaahdolla. 생-- -은 아이스크림을---요. 생-- 얹- 아----- 주--- 생-림 얹- 아-스-림- 주-요- ------------------ 생크림 얹은 아이스크림을 주세요. 0
saengk-ul-m-e--j---n-a-----e-----eul-j--e--. s---------- e------- a-------------- j------ s-e-g-e-l-m e-n---u- a-s-u-e-l-m-e-l j-s-y-. -------------------------------------------- saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
Haluaisin hedelmiä tai juustoa. 과--- -----세-. 과--- 치-- 주--- 과-이- 치-를 주-요- ------------- 과일이나 치즈를 주세요. 0
gw-i--i-a ch-je----l-j---y-. g-------- c--------- j------ g-a-l-i-a c-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------------- gwail-ina chijeuleul juseyo.
Haluaisimme syödä aamiaisen. 우리는-아-식-- -고---요. 우-- 아---- 하- 싶--- 우-는 아-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 아침식사를 하고 싶어요. 0
u--n-u- a---m-i---l-ul-h-go-si----yo. u------ a------------- h--- s-------- u-i-e-n a-h-m-i-s-l-u- h-g- s-p-e-y-. ------------------------------------- ulineun achimsigsaleul hago sip-eoyo.
Haluaisimme syödä päivällisen. 우-는 --식사를 하- -어요. 우-- 점---- 하- 싶--- 우-는 점-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 점심식사를 하고 싶어요. 0
uli-e-- jeo-s-----sa---- ---o-s---eo--. u------ j--------------- h--- s-------- u-i-e-n j-o-s-m-i-s-l-u- h-g- s-p-e-y-. --------------------------------------- ulineun jeomsimsigsaleul hago sip-eoyo.
Haluaisimme syödä illallisen. 우-- --식----고 싶어-. 우-- 저---- 하- 싶--- 우-는 저-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 저녁식사를 하고 싶어요. 0
uli---- -eon-eogs--sa--u--h-g- --p--o-o. u------ j---------------- h--- s-------- u-i-e-n j-o-y-o-s-g-a-e-l h-g- s-p-e-y-. ---------------------------------------- ulineun jeonyeogsigsaleul hago sip-eoyo.
Mitä haluaisitte syödä aamiaiseksi? 아---로 뭘---세요? 아---- 뭘 원---- 아-식-로 뭘 원-세-? ------------- 아침식사로 뭘 원하세요? 0
ac-imsigs-lo mwol---n------? a----------- m--- w--------- a-h-m-i-s-l- m-o- w-n-a-e-o- ---------------------------- achimsigsalo mwol wonhaseyo?
Sämpylää hillolla ja hunajalla? 빵- -- 꿀----까-? 빵- 잼- 꿀- 드---- 빵- 잼- 꿀- 드-까-? -------------- 빵에 잼과 꿀을 드릴까요? 0
pp-n--e-jaem-w---k------ ---li---a-o? p------ j------ k------- d----------- p-a-g-e j-e-g-a k-u---u- d-u-i-k-a-o- ------------------------------------- ppang-e jaemgwa kkul-eul deulilkkayo?
Paahtoleipää makkaralla ja juustolla? 토-트에 -시지와 -즈를-드릴--? 토--- 소--- 치-- 드---- 토-트- 소-지- 치-를 드-까-? ------------------- 토스트에 소시지와 치즈를 드릴까요? 0
t----te---so---iwa ch---uleul--eu---k-a-o? t-------- s------- c--------- d----------- t-s-u-e-e s-s-j-w- c-i-e-l-u- d-u-i-k-a-o- ------------------------------------------ toseuteue sosijiwa chijeuleul deulilkkayo?
Keitetyn kananmunan? 삶은 -란요? 삶- 계--- 삶- 계-요- ------- 삶은 계란요? 0
sal--eu--gy-l-----? s------- g--------- s-l---u- g-e-a---o- ------------------- salm-eun gyelan-yo?
Paistetun kananmunan? 계란-----? 계- 후---- 계- 후-이-? -------- 계란 후라이요? 0
gy-la- h--ai--? g----- h------- g-e-a- h-l-i-o- --------------- gyelan hulaiyo?
Munakkaan? 오믈-요? 오---- 오-렛-? ----- 오믈렛요? 0
om-ul-es--o? o----------- o-e-l-e---o- ------------ omeulles-yo?
Haluaisin vielä yhden jugurtin, kiitos. 요플- -나-----요. 요-- 하- 더 주--- 요-레 하- 더 주-요- ------------- 요플레 하나 더 주세요. 0
yo--u-l-------d-- j-sey-. y------- h--- d-- j------ y-p-u-l- h-n- d-o j-s-y-. ------------------------- yopeulle hana deo juseyo.
Haluaisin vielä suolaa ja pippuria, kiitos. 소-- 후-도-주세요. 소-- 후-- 주--- 소-과 후-도 주-요- ------------ 소금과 후추도 주세요. 0
so-eu---a -----do --se--. s-------- h------ j------ s-g-u-g-a h-c-u-o j-s-y-. ------------------------- sogeumgwa huchudo juseyo.
Haluaisin vielä lasin vettä, kiitos. 물 --잔----세요. 물 한 잔 더 주--- 물 한 잔 더 주-요- ------------ 물 한 잔 더 주세요. 0
mu--han j-n de- ju---o. m-- h-- j-- d-- j------ m-l h-n j-n d-o j-s-y-. ----------------------- mul han jan deo juseyo.

Menestyksellistä puhumista voi oppia!

Puhuminen on suhteellisen helppoa. Menestyksellinen puhuminen taas on paljon vaikeampaa. Toisin sanoen se, miten sanomme jotain, on tärkeämpää kuin se, mitä sanomme. Monet tutkimukset ovat osoittaneet sen. Kuuntelijat kiinnittävät alitajuisesti huomiota tiettyihin puhujien ominaisuuksiin. Siten voimmekin vaikuttaa siihen, vastaanotetaanko puheemme hyvin. Meidän täytyy vain aina kiinnittää tarkka huomio siihen, miten puhumme. Tämä koskee myös kehon kieltä. Sen pitää olla aitoa ja sopia persoonallisuuteemme. Äänellä on myös oma rooli, koska sitäkin aina arvioidaan. Miehille on esimerkiksi hyödyksi matalampi ääni. Se saa puhujansa vaikuttamaan itsevarmalta ja pätevältä. Toisaalta äänen vaihtelulla ei ole mitään vaikutusta. Erityisen tärkeää on kuitenkin puheen nopeus. Keskustelujen onnistumista tutkittiin kokeilla. Menestyksellinen puhuminen tarkoittaa kykyä saada toiset vakuuttuneiksi. Jos haluaa vakuuttaa toiset, ei saa puhua liian nopeasti. Muuten antaa vaikutelman, ettei ole vilpitön. Liian hitaasti puhuminen ei liioin ole eduksi. Ihmisiä, jotka puhuvat liian hitaasti, pidetään vähemmän älykkäinä. Siksi onkin parasta puhua keskivertonopeudella. 3,5 sanaa sekunnissa on ihanteellinen nopeus. Tauot ovat puheessa myös tärkeitä. Ne tekevät puheestamme luonnollisempaa ja uskottavampaa. Siitä seuraa, että kuuntelijat luottavat meihin. 4 tai 5 taukoa minuutissa on ihanteellinen määrä. Koeta siis hallita paremmin puhettasi! Sitten olet valmis seuraavaan haastatteluun…