Lauseita

fi Toimintoja   »   bn কাজকর্ম

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

১৩ [তের]

13 [tēra]

কাজকর্ম

[kājakarma]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bengali Toista Lisää
Mitä Martha tekee? মা--থা----ক-ে? ম----- ক- ক--- ম-র-থ- ক- ক-ে- -------------- মার্থা কী করে? 0
m----ā -ī--a--? m----- k- k---- m-r-h- k- k-r-? --------------- mārthā kī karē?
Hän työskentelee toimistossa. স- -ও--অ-িস- --জ ক-ে ৷ স- (-- অ---- ক-- ক-- ৷ স- (-) অ-ি-ে ক-জ ক-ে ৷ ---------------------- সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷ 0
S---ō--a-hisē--āj- karē S- (-- a----- k--- k--- S- (-) a-h-s- k-j- k-r- ----------------------- Sē (ō) aphisē kāja karē
Hän työskentelee tietokoneella. স---ও--ক---িউ--রে ক-জ করে-৷ স- (-- ক--------- ক-- ক-- ৷ স- (-) ক-্-ি-ট-র- ক-জ ক-ে ৷ --------------------------- সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷ 0
sē (ō)-kam-i---ā-ē---j- k--ē s- (-- k---------- k--- k--- s- (-) k-m-i-u-ā-ē k-j- k-r- ---------------------------- sē (ō) kampi'uṭārē kāja karē
Missä Martha on? ম-র-থা-ক-থা-? ম----- ক----- ম-র-থ- ক-থ-য়- ------------- মার্থা কোথায়? 0
m-r----kōthā--? m----- k------- m-r-h- k-t-ā-a- --------------- mārthā kōthāẏa?
Elokuvissa. সিনেমা-- ৷ স------- ৷ স-ন-ম-ত- ৷ ---------- সিনেমাতে ৷ 0
Si--m--ē S------- S-n-m-t- -------- Sinēmātē
Hän katsoo elokuvaa. স--এ-ট- সি-ে-া-দে-ছে ৷ স- এ--- স----- দ---- ৷ স- এ-ট- স-ন-ম- দ-খ-ে ৷ ---------------------- সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ 0
sē-ē-a-- si-------kh--hē s- ē---- s----- d------- s- ē-a-i s-n-m- d-k-a-h- ------------------------ sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē
Mitä Peter tekee? প-টার কী--র-? প---- ক- ক--- প-ট-র ক- ক-ে- ------------- পিটার কী করে? 0
p-ṭ-ra-k- -arē? p----- k- k---- p-ṭ-r- k- k-r-? --------------- piṭāra kī karē?
Hän opiskelee yliopistossa. স--বি--ব---্য-লয়ে---ে-৷ স- ব------------- প-- ৷ স- ব-শ-ব-ি-্-া-য়- প-ে ৷ ----------------------- সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ 0
Sē -------dy--aẏē-p--ē S- b------------- p--- S- b-ś-a-i-y-l-ẏ- p-ṛ- ---------------------- Sē biśbabidyālaẏē paṛē
Hän opiskelee kieliä. সে -িভ--্ন ভাষ--প---ে-৷ স- ব------ ভ--- প---- ৷ স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ- প-়-ে ৷ ----------------------- সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ 0
Sē--i----na-bh-ṣā --ṛac-ē S- b------- b---- p------ S- b-b-i-n- b-ā-ā p-ṛ-c-ē ------------------------- Sē bibhinna bhāṣā paṛachē
Missä Peter on? পি-ার -ো-ায়? প---- ক----- প-ট-র ক-থ-য়- ------------ পিটার কোথায়? 0
piṭāra k-t-ā-a? p----- k------- p-ṭ-r- k-t-ā-a- --------------- piṭāra kōthāẏa?
Kahvilassa. ক্য-ফ--তে-৷ ক----- ত- ৷ ক-য-ফ- ত- ৷ ----------- ক্যাফে তে ৷ 0
K-āphē -ē K----- t- K-ā-h- t- --------- Kyāphē tē
Hän juo kahvia. সে -ফ--খা-্---(পান ক-ছ-- ৷ স- ক-- খ----- (--- ক---- ৷ স- ক-ি খ-চ-ছ- (-া- ক-ছ-) ৷ -------------------------- সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷ 0
s- -a-h- khā--hē--p-na -a--ch-) s- k---- k------ (---- k------- s- k-p-i k-ā-c-ē (-ā-a k-r-c-ē- ------------------------------- sē kaphi khācchē (pāna karachē)
Mihin he menevät mielellään? তা-ের--ও--র)-ক------ে---ভ---লাগে? ত---- (----- ক---- য--- ভ-- ল---- ত-দ-র (-দ-র- ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ-? --------------------------------- তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে? 0
t--------d---)----h--a -ē-ē-bh-la--āgē? t----- (------ k------ y--- b---- l---- t-d-r- (-d-r-) k-t-ā-a y-t- b-ā-a l-g-? --------------------------------------- tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē?
Konserttiin. সঙ--ীত ---ে ৷ স----- আ--- ৷ স-্-ী- আ-র- ৷ ------------- সঙ্গীত আসরে ৷ 0
Sa--īta-āsarē S------ ā---- S-ṅ-ī-a ā-a-ē ------------- Saṅgīta āsarē
He kuuntelevat mielellään musiikkia. তার- (ও--- স-্--ত শ-ন---প-ন------ ৷ ত--- (---- স----- শ---- প---- ক-- ৷ ত-র- (-র-) স-্-ী- শ-ন-ে প-ন-দ ক-ে ৷ ----------------------------------- তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ 0
t-r--(---- sa--īt---u-a-----cha-da -a-ē t--- (---- s------ ś----- p------- k--- t-r- (-r-) s-ṅ-ī-a ś-n-t- p-c-a-d- k-r- --------------------------------------- tārā (ōrā) saṅgīta śunatē pachanda karē
Mihin he eivät mene mielellään? ত-দের---দ--) কোথ-- ---ে-ভ-ল ল-গ----? ত---- (----- ক---- য--- ভ-- ল--- ন-- ত-দ-র (-দ-র- ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ- ন-? ------------------------------------ তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে না? 0
t-dēr- --d-r---k--hā-a -ēt- --āla-l-g----? t----- (------ k------ y--- b---- l--- n-- t-d-r- (-d-r-) k-t-ā-a y-t- b-ā-a l-g- n-? ------------------------------------------ tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē nā?
Diskoon. ডিস-কো-তে-৷ ড----- ত- ৷ ড-স-ক- ত- ৷ ----------- ডিস্কো তে ৷ 0
Ḍ---ō-tē Ḍ---- t- Ḍ-s-ō t- -------- Ḍiskō tē
He eivät tanssi mielellään. তার- -ও-া- -া--ে প---- ক---না-৷ ত--- (---- ন---- প---- ক-- ন- ৷ ত-র- (-র-) ন-চ-ে প-ন-দ ক-ে ন- ৷ ------------------------------- তারা (ওরা) নাচতে পছন্দ করে না ৷ 0
tār- -ō-------a-- pa--a-d- ka-ē--ā t--- (---- n----- p------- k--- n- t-r- (-r-) n-c-t- p-c-a-d- k-r- n- ---------------------------------- tārā (ōrā) nācatē pachanda karē nā

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)