Lauseita

fi Toimintoja   »   kk Activities

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

13 [он үш]

13 [on üş]

Activities

[Is-äreket türleri]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kazakki Toista Lisää
Mitä Martha tekee? М--та--ем---------с-ды? М---- н---- а---------- М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
M-rt---e--- -y-al--ad-? M---- n---- a---------- M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Hän työskentelee toimistossa. Ол---ңс------мы----те-д-. О- к------ ж---- і------- О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
O--k-ñ---e---m-- -s-eyd-. O- k------ j---- i------- O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Hän työskentelee tietokoneella. О--ком--ю-е-м-н ж-мы--і-т-йд-. О- к----------- ж---- і------- О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
Ol--o--yuterm-n -um-s is-e--i. O- k----------- j---- i------- O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Missä Martha on? Мар-а-қ--да? М---- қ----- М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
Marta -a--a? M---- q----- M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Elokuvissa. Ки-о-а. К------ К-н-д-. ------- Кинода. 0
Kïnoda. K------ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Hän katsoo elokuvaa. О- -и--м--өр-п о-ыр. О- ф---- к---- о---- О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol fïl--kö-ip -tır. O- f--- k---- o---- O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Mitä Peter tekee? П-т----емен---н---с--ы? П---- н---- а---------- П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
Pe-e- nem-n-ayna---a-ı? P---- n---- a---------- P-t-r n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Peter nemen aynalısadı?
Hän opiskelee yliopistossa. Ол-----ерс---т-----ид-. О- у------------ о----- О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
Ol-w--ve-sït-tt- oqï-ı. O- w------------ o----- O- w-ï-e-s-t-t-e o-ï-ı- ----------------------- Ol wnïversïtette oqïdı.
Hän opiskelee kieliä. Ол---л ------д-. О- т-- ү-------- О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
Ol--i- -yr---d-. O- t-- ü-------- O- t-l ü-r-n-d-. ---------------- Ol til üyrenedi.
Missä Peter on? П-т-- қайда? П---- қ----- П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
P-ter ---da? P---- q----- P-t-r q-y-a- ------------ Peter qayda?
Kahvilassa. Ка---е. К------ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
K----e. K------ K-f-d-. ------- Kafede.
Hän juo kahvia. Ол----- іш-- о-ы-. О- к--- і--- о---- О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
Ol ---- iş-p--t-r. O- k--- i--- o---- O- k-f- i-i- o-ı-. ------------------ Ol kofe işip otır.
Mihin he menevät mielellään? О-ар қа-д- ----ан-ы -ната-ы? О--- қ---- б------- ұ------- О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
O-a- -a-da---rğan-ı--n-tad-? O--- q---- b------- u------- O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-a-ı- ---------------------------- Olar qayda barğandı unatadı?
Konserttiin. Кон--р-ке. К--------- К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
Ko--e---e. K--------- K-n-e-t-e- ---------- Koncertke.
He kuuntelevat mielellään musiikkia. О-а---уз----т--д-----ы ұ-ат---. О--- м----- т--------- ұ------- О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
O-a--mwzı-- tı---------un-t---. O--- m----- t--------- u------- O-a- m-z-k- t-ñ-a-a-d- u-a-a-ı- ------------------------------- Olar mwzıka tıñdağandı unatadı.
Mihin he eivät mene mielellään? Ола- қ-й----а----ды --а---й--? О--- қ---- б------- ұ--------- О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
Ol-- -ay-- --r-a--- -n-t--yd-? O--- q---- b------- u--------- O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-p-y-ı- ------------------------------ Olar qayda barğandı unatpaydı?
Diskoon. Диск-т----а. Д----------- Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
D-s--tekağa. D----------- D-s-o-e-a-a- ------------ Dïskotekağa.
He eivät tanssi mielellään. Ол-- би----н-і ұ--тп--ды. О--- б-------- ұ--------- О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
O--- b---ge-----na-p-y--. O--- b-------- u--------- O-a- b-l-g-n-i u-a-p-y-ı- ------------------------- Olar bïlegendi unatpaydı.

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)