Lauseita

fi Toimintoja   »   ku Activities

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

13 [sêzdeh]

Activities

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kurdi (kurmandži) Toista Lisää
Mitä Martha tekee? M----a çi di--? M----- ç- d---- M-r-h- ç- d-k-? --------------- Martha çi dike? 0
Hän työskentelee toimistossa. Ew--- b-r--- dix-b---. E- l- b----- d-------- E- l- b-r-y- d-x-b-t-. ---------------------- Ew li buroyê dixebite. 0
Hän työskentelee tietokoneella. E- b- komputer- di-e--te. E- b- k-------- d-------- E- b- k-m-u-e-ê d-x-b-t-. ------------------------- Ew bi komputerê dixebite. 0
Missä Martha on? Ma-th- ----û---? M----- l- k- y-- M-r-h- l- k- y-? ---------------- Martha li kû ye? 0
Elokuvissa. L--sînema-- -e. L- s------- y-- L- s-n-m-y- y-. --------------- Li sînemayê ye. 0
Hän katsoo elokuvaa. Ew --l-e---te---e----e. E- f------ t----- d---- E- f-l-e-î t-m-ş- d-k-. ----------------------- Ew fîlmekî temaşe dike. 0
Mitä Peter tekee? P--e---- d--e? P---- ç- d---- P-t-r ç- d-k-? -------------- Peter çi dike? 0
Hän opiskelee yliopistossa. Ew-z--în-e-ê di-----. E- z-------- d------- E- z-n-n-e-ê d-x-î-e- --------------------- Ew zanîngehê dixwîne. 0
Hän opiskelee kieliä. E--fê-î -im-n-d--e. E- f--- z---- d---- E- f-r- z-m-n d-b-. ------------------- Ew fêrî ziman dibe. 0
Missä Peter on? P-te- l- -û-ye? P---- l- k- y-- P-t-r l- k- y-? --------------- Peter li kû ye? 0
Kahvilassa. Li-k-----e. L- k--- y-- L- k-f- y-. ----------- Li kafê ye. 0
Hän juo kahvia. Ew qeh--------w-. E- q---- v------- E- q-h-ê v-d-x-e- ----------------- Ew qehwê vedixwe. 0
Mihin he menevät mielellään? Ew -i -ûy-n---- hez-di---. E- j- ç----- k- h-- d----- E- j- ç-y-n- k- h-z d-k-n- -------------------------- Ew ji çûyîna kû hez dikin. 0
Konserttiin. Kons-rê K------ K-n-e-ê ------- Konserê 0
He kuuntelevat mielellään musiikkia. E- j-------r--rina--uzî---hez--iki-. E- j- g----------- m----- h-- d----- E- j- g-h-a-k-r-n- m-z-k- h-z d-k-n- ------------------------------------ Ew ji guhdarkirina muzîkê hez dikin. 0
Mihin he eivät mene mielellään? E- -i -ûy-n- kû -ez n-k-n? E- j- ç----- k- h-- n----- E- j- ç-y-n- k- h-z n-k-n- -------------------------- Ew ji çûyina kû hez nakin? 0
Diskoon. D-----ê D------ D-s-o-ê ------- Dîskoyê 0
He eivät tanssi mielellään. E- h-- -a--k-r--ê na---. E- h-- d--------- n----- E- h-j d-n-k-r-n- n-k-n- ------------------------ Ew hej danskirinê nakin. 0

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)