Я хацеў б--/-ха-е-а-б---у--ча-------- -алак-м.
Я х---- б- / х----- б- к------ к--- з м-------
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-б-ч-к к-в- з м-л-к-м-
----------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы кубачак кавы з малаком. 0 Y- k-atse- -- - k-a-s--a b- -u--c-----a-y-z -alakom.Y- k------ b- / k------- b- k------- k--- z m-------Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-b-c-a- k-v- z m-l-k-m-----------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by kubachak kavy z malakom.
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Haluaisin kahvin maidolla.
Я хацеў бы / хацела бы кубачак кавы з малаком.
Ya khatseu by / khatsela by kubachak kavy z malakom.
З ------, -алі -а-ка!
З ц------ к--- л-----
З ц-к-а-, к-л- л-с-а-
---------------------
З цукрам, калі ласка! 0 Z t-u---m, ka---l-s--!Z t------- k--- l-----Z t-u-r-m- k-l- l-s-a-----------------------Z tsukram, kalі laska!
Я --це- бы / ха--л--б- -уба- г-р-аты.
Я х---- б- / х----- б- к---- г-------
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-б-к г-р-а-ы-
-------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты. 0 Ya khat-e- by --kh--se-a--- --b-----rbat-.Y- k------ b- / k------- b- k---- g-------Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-b-k g-r-a-y-------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty.
Я--а-е--бы-- -ац--а-б- ку--- г-рб--ы - -ім-нам.
Я х---- б- / х----- б- к---- г------ з л-------
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-б-к г-р-а-ы з л-м-н-м-
-----------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з лімонам. 0 Y- kh---eu-by --kh--sel--b- kub-k--a-bat- z l-mo-a-.Y- k------ b- / k------- b- k---- g------ z l-------Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-b-k g-r-a-y z l-m-n-m-----------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z lіmonam.
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Haluaisin teen sitruunalla.
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з лімонам.
Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z lіmonam.
Я х---ў--- - ----ла--ы-к--ак -ар-аты - м---ко-.
Я х---- б- / х----- б- к---- г------ з м-------
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-б-к г-р-а-ы з м-л-к-м-
-----------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з малаком. 0 Ya-k-----u ---/-khatse-- by------ gar------ -alako-.Y- k------ b- / k------- b- k---- g------ z m-------Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-b-k g-r-a-y z m-l-k-m-----------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z malakom.
Lisää kieliä
Napsauta lippua!
Haluaisin teen maidolla.
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з малаком.
Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z malakom.
У--ас ё-ц----п--ь--ца?
У В-- ё--- п----------
У В-с ё-ц- п-п-л-н-ц-?
----------------------
У Вас ёсць попельніца? 0 U V-s -o--s- -ope----t-a?U V-- y----- p-----------U V-s y-s-s- p-p-l-n-t-a--------------------------U Vas yosts’ popel’nіtsa?
Ц- -е ---й----ц- ў---с -ры-у-ы-ь?
Ц- н- з--------- ў В-- п---------
Ц- н- з-о-д-е-ц- ў В-с п-ы-у-ы-ь-
---------------------------------
Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць? 0 Ts--ne znoy-z-----a ----s-p-yk-r----?T-- n- z----------- u V-- p----------T-і n- z-o-d-e-s-s- u V-s p-y-u-y-s-?-------------------------------------Tsі ne znoydzetstsa u Vas prykuryts’?
У -ян- н-----і-э-ьц-.
У м--- н--- в--------
У м-н- н-м- в-д-л-ц-.
---------------------
У мяне няма відэльца. 0 U mya-- n-am------l’---.U m---- n---- v---------U m-a-e n-a-a v-d-l-t-a-------------------------U myane nyama vіdel’tsa.
У м-не-ня---нажа.
У м--- н--- н----
У м-н- н-м- н-ж-.
-----------------
У мяне няма нажа. 0 U mya-e n---- na--a.U m---- n---- n-----U m-a-e n-a-a n-z-a---------------------U myane nyama nazha.
У--ян----м-----к-.
У м--- н--- л-----
У м-н- н-м- л-ж-і-
------------------
У мяне няма лыжкі. 0 U --a-e ny--a-l-z---.U m---- n---- l------U m-a-e n-a-a l-z-k-.---------------------U myane nyama lyzhkі.
Jokaisella kielellä on omat piirteensä.
Joillakin niistä on kuitenkin myös ominaisuuksia, jotka ovat ainutlaatuisia koko maailmassa.
Näihin kieliin kuuluu trio.
Trio on alkuperäisten amerikkalaisten kieli Etelä-Amerikassa.
Noin 2 000 ihmistä Brasiliassa ja Surinamessa puhuu sitä.
Trion tekee erikoiseksi sen kielioppi.
Se pakottaa nimittäin puhujansa kertomaan aina totuuden.
Niinsanottu ”turhauttava pääte” tekee sen.
Pääte lisätään trion kielessä verbeihin.
Se osoittaa, miten totta lause on.
Yksinkertainen esimerkki kertoo tarkkaan, miten tämä toimii.
Otetaanpa lause
”Lapsi meni kouluun”.
Trion puhujan pitää lisätä tietty pääte verbiin.
Päätteellä hän ilmaisee, näkikö hän itse lapsen.
Hän voi myös ilmoittaa, että hän tietää asiasta vain puhuttuaan toisten kanssa.
Tai hän ilmaisee päätteen välityksellä tietävänsä, että se on valhetta.
Puhujan on siis sitouduttava siihen, mitä hän sanoo.
Se tarkoittaa, että hänen on ilmoitettava, miten totta lausunto on.
Tällä tavoin hän ei voi salata asioita tai liioitella niitä.
Jos trion puhuja jättää päätteen pois, häntä pidetään valehtelijana.
Surinamin virallinen kieli on hollanti.
Kääntäminen hollannista trioon on usein ongelmallista.
Useimmat kielet ovat nimittäin vähemmän täsmällisiä.
Ne sallivat puhujien olla epämääräisiä.
Siksi tulkit eivät aina sitoudu siihen, mitä he sanovat.
Kommunikointi trion puhujien kanssa onkin vaikeaa.
Olisikohan ”turhauttava pääte” mahdollisesti hyödyllinen myös toisissa kielissä?
Ei ainoastaan politiikan kielessä…