Haluaisin varata lennon Ateenaan.
М-н--финағ- дей-- б--------і бр--ь--- -о-йын ----е---.
М-- А------ д---- б-- р----- б------- қ----- д-- е----
М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-.
------------------------------------------------------
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
0
Me----ï-ağ---ey-- ------ys-- brondap ------n d----d-m.
M-- A------ d---- b-- r----- b------ q------ d-- e----
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Haluaisin varata lennon Ateenaan.
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Onko tämä suora lento?
Б-л----еле- р-й- пе?
Б-- т------ р--- п--
Б-л т-к-л-й р-й- п-?
--------------------
Бұл тікелей рейс пе?
0
Bul-t-kel-y---y- p-?
B-- t------ r--- p--
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
Onko tämä suora lento?
Бұл тікелей рейс пе?
Bul tikeley reys pe?
Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta.
Ө-і-е-ін- -е-----і-----ы,---лы--ш-к-ейт----р---б---а.
Ө-------- т-------- ж---- ш---- ш-------- о--- б-----
Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а-
-----------------------------------------------------
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
0
Ö---e--n, te-eze--- janı----l-- --k-e-ti--o-ı---ols-.
Ö-------- t-------- j---- ş---- ş-------- o--- b-----
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta.
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Haluaisin varmistaa varaukseni.
Б-о-ім---р-ста--- де- -ді-.
Б------- р------- д-- е----
Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-.
---------------------------
Бронімді растайын деп едім.
0
B--ni-di --s---ı--de- e-i-.
B------- r------- d-- e----
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
Haluaisin varmistaa varaukseni.
Бронімді растайын деп едім.
Bronimdi rastayın dep edim.
Haluaisin peruuttaa varaukseni.
Б-------н б----арт-й-н д-------.
Б-------- б-- т------- д-- е----
Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-.
--------------------------------
Бронімнен бас тартайын деп едім.
0
Bro--m-en -a--tart--ı--d-- -d-m.
B-------- b-- t------- d-- e----
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Haluaisin peruuttaa varaukseni.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Haluaisin vaihtaa varaukseni.
Бр---м-- ө-ге-тей-- --п-----.
Б------- ө--------- д-- е----
Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-.
-----------------------------
Бронімді өзгертейін деп едім.
0
B-on-mdi-ö--e---yin-----e-im.
B------- ö--------- d-- e----
B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-.
-----------------------------
Bronimdi özgerteyin dep edim.
Haluaisin vaihtaa varaukseni.
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bronimdi özgerteyin dep edim.
Milloin lähtee seuraava lento Roomaan?
Ри----к----- ---- ---ан ұ----?
Р---- к----- ұ--- қ---- ұ-----
Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы-
------------------------------
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
0
Rï-g- ---es---şaq-q-şa----a-ı?
R---- k----- u--- q---- u-----
R-m-e k-l-s- u-a- q-ş-n u-a-ı-
------------------------------
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
Milloin lähtee seuraava lento Roomaan?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä?
О- жер-- -ағы-----о-ын б-- --?
О- ж---- т--- е-- о--- б-- м--
О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-?
------------------------------
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
0
Ol----de-t-ğı--k- o--n b-- --?
O- j---- t--- e-- o--- b-- m--
O- j-r-e t-ğ- e-i o-ı- b-r m-?
------------------------------
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana.
Ж--, б-з-е-т---бір -р-- б--.
Ж--- б---- т-- б-- о--- б---
Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с-
----------------------------
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
0
Joq--b-z----ek -ir-orı--bos.
J--- b---- t-- b-- o--- b---
J-q- b-z-e t-k b-r o-ı- b-s-
----------------------------
Joq, bizde tek bir orın bos.
Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana.
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Joq, bizde tek bir orın bos.
Milloin laskeudumme?
Біз------ қ--ам--?
Б-- қ---- қ-------
Б-з қ-ш-н қ-н-м-з-
------------------
Біз қашан қонамыз?
0
Biz---şa--qo--m-z?
B-- q---- q-------
B-z q-ş-n q-n-m-z-
------------------
Biz qaşan qonamız?
Milloin laskeudumme?
Біз қашан қонамыз?
Biz qaşan qonamız?
Milloin olemme perillä?
Б-- ---- қа--н жетем--?
Б-- о--- қ---- ж-------
Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з-
-----------------------
Біз онда қашан жетеміз?
0
Biz-onda-q---n------i-?
B-- o--- q---- j-------
B-z o-d- q-ş-n j-t-m-z-
-----------------------
Biz onda qaşan jetemiz?
Milloin olemme perillä?
Біз онда қашан жетеміз?
Biz onda qaşan jetemiz?
Milloin lähtee bussi keskustaan?
Қ-л---р-алы-ы-а-а--о-у----шан--ү-ед-?
Қ--- о--------- а------ қ---- ж------
Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-?
-------------------------------------
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
0
Qala o-----ğ-na -vt---s -a-----ü-ed-?
Q--- o--------- a------ q---- j------
Q-l- o-t-l-ğ-n- a-t-b-s q-ş-n j-r-d-?
-------------------------------------
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
Milloin lähtee bussi keskustaan?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
Onko tämä teidän matkalaukkunne?
М-н-- -іздің--а----н-ңы----?
М---- с----- ш---------- б--
М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-?
----------------------------
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
0
Mı--w-siz--ñ-ş-bad----ız -a?
M---- s----- ş---------- b--
M-n-w s-z-i- ş-b-d-n-ñ-z b-?
----------------------------
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
Onko tämä teidän matkalaukkunne?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
Onko tämä teidän laukkunne?
Мынау с--дің ----е-із бе?
М---- с----- с------- б--
М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-?
-------------------------
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
0
Mınaw --zd-ñ söm--ñi- b-?
M---- s----- s------- b--
M-n-w s-z-i- s-m-e-i- b-?
-------------------------
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
Onko tämä teidän laukkunne?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
Ovatko nämä teidän matkatavaranne?
М-нау---з--ң-ж---ң-- бе?
М---- с----- ж------ б--
М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-?
------------------------
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
0
M-n-- siz--ñ --giñ-z be?
M---- s----- j------ b--
M-n-w s-z-i- j-g-ñ-z b-?
------------------------
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
Ovatko nämä teidän matkatavaranne?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan?
Өзі---н-б--г- --нш---үк---са----л--ы?
Ө------ б---- қ---- ж-- а---- б------
Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-?
-------------------------------------
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
0
Öz-mm-- b-rg- --nş- -ük a--a- --l---?
Ö------ b---- q---- j-- a---- b------
Ö-i-m-n b-r-e q-n-a j-k a-s-m b-l-d-?
-------------------------------------
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
Kaksikymmentä kiloa.
Ж---м---елі.
Ж----- к----
Ж-ы-м- к-л-.
------------
Жиырма келі.
0
J----a-keli.
J----- k----
J-ı-m- k-l-.
------------
Jïırma keli.
Kaksikymmentä kiloa.
Жиырма келі.
Jïırma keli.
Mitä, vain kaksikymmentä kiloa?
Не- Ж-ырм- -----ғ--а м-?
Н-- Ж----- к--- ғ--- м--
Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-?
------------------------
Не? Жиырма келі ғана ма?
0
Ne- -ïırm----l--ğ-na-m-?
N-- J----- k--- ğ--- m--
N-? J-ı-m- k-l- ğ-n- m-?
------------------------
Ne? Jïırma keli ğana ma?
Mitä, vain kaksikymmentä kiloa?
Не? Жиырма келі ғана ма?
Ne? Jïırma keli ğana ma?