Lauseita

fi Lentokentällä   »   sq Nё aeroport

35 [kolmekymmentäviisi]

Lentokentällä

Lentokentällä

35 [tridhjetёepesё]

Nё aeroport

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi albania Toista Lisää
Haluaisin varata lennon Ateenaan. D-- -ё-rez-r--j nj- flut-r-m p-r -t--n-. D-- t- r------- n-- f------- p-- A------ D-a t- r-z-r-o- n-ё f-u-u-i- p-r A-h-n-. ---------------------------------------- Dua tё rezervoj njё fluturim pёr Athinё. 0
Onko tämä suora lento? A -sh-ё një f---uri- d-re--? A ё---- n-- f------- d------ A ё-h-ё n-ë f-u-u-i- d-r-k-? ---------------------------- A ёshtё një fluturim direkt? 0
Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta. Nj- -end -f-r d-i--res- ----’p---t-duh-n. N-- v--- a--- d-------- k- s------ d----- N-ё v-n- a-ё- d-i-a-e-, k- s-p-h-t d-h-n- ----------------------------------------- Njё vend afёr dritares, ku s’pihet duhan. 0
Haluaisin varmistaa varaukseni. D-a-t--kon-ir-oj----er-i--n. D-- t- k-------- r---------- D-a t- k-n-i-m-j r-z-r-i-i-. ---------------------------- Dua tё konfirmoj rezervimin. 0
Haluaisin peruuttaa varaukseni. Du---ё---ul-oj rez--v-mi-. D-- t- a------ r---------- D-a t- a-u-l-j r-z-r-i-i-. -------------------------- Dua tё anulloj rezervimin. 0
Haluaisin vaihtaa varaukseni. D-a-t- n--ysh-----ze-vimin. D-- t- n------- r---------- D-a t- n-r-s-o- r-z-r-i-i-. --------------------------- Dua tё ndryshoj rezervimin. 0
Milloin lähtee seuraava lento Roomaan? K-------- a-io-i tje-----ё- Ro-ё? K-- n---- a----- t----- p-- R---- K-r n-s-t a-i-n- t-e-ё- p-r R-m-? --------------------------------- Kur niset avioni tjetёr pёr Romё? 0
Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä? A--- -h--dy ven-- b--h? A k- d-- d- v---- b---- A k- d-e d- v-n-e b-s-? ----------------------- A ka dhe dy vende bosh? 0
Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana. J-- kem----t----j--ve---b---. J-- k--- v---- n-- v--- b---- J-, k-m- v-t-m n-ё v-n- b-s-. ----------------------------- Jo, kemi vetёm njё vend bosh. 0
Milloin laskeudumme? Kur-do-----l--- ---tokё? K-- d- t- u---- n- t---- K-r d- t- u-e-i n- t-k-? ------------------------ Kur do tё ulemi nё tokё? 0
Milloin olemme perillä? K-r --r-j-ё a---? K-- a------ a---- K-r a-r-j-ё a-j-? ----------------- Kur arrijmё atje? 0
Milloin lähtee bussi keskustaan? K-- -iset-----b----n- qendё-? K-- n---- a------- n- q------ K-r n-s-t a-t-b-s- n- q-n-ё-? ----------------------------- Kur niset autobusi nё qendёr? 0
Onko tämä teidän matkalaukkunne? Va-ixh-a -u-j ёshtё-kj-? V------- j--- ё---- k--- V-l-x-j- j-a- ё-h-ё k-o- ------------------------ Valixhja juaj ёshtё kjo? 0
Onko tämä teidän laukkunne? Ç-nt- j-a- ----ё-kjo? Ç---- j--- ё---- k--- Ç-n-a j-a- ё-h-ё k-o- --------------------- Çanta juaj ёshtё kjo? 0
Ovatko nämä teidän matkatavaranne? Ba---hi ---- ёs--- k-? B------ j--- ё---- k-- B-g-z-i j-a- ё-h-ё k-? ---------------------- Bagazhi juaj ёshtё ky? 0
Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan? Sa b-g----m--d-----a--? S- b----- m--- t- m---- S- b-g-z- m-n- t- m-r-? ----------------------- Sa bagazh mund tё marr? 0
Kaksikymmentä kiloa. N-ё-et--i-e. N----- k---- N-ё-e- k-l-. ------------ Njёzet kile. 0
Mitä, vain kaksikymmentä kiloa? Ç--rё--vetё- njёze- k-le? Ç----- v---- n----- k---- Ç-a-ё- v-t-m n-ё-e- k-l-? ------------------------- Çfarё, vetёm njёzet kile? 0

Oppiminen aiheuttaa muutoksia aivoissa

Säännöllisesti liikuntaa harjoittavat muokkaavat usein kehoaan. On ilmeisesti mahdollista harjoittaa myös aivojaan. Se tarkoittaa, että kielen oppimiseen tarvitaan muutakin kuin älykkyyttä. On yhtä tärkeää harjoitella säännöllisesti. Harjoitus nimittäin vaikuttaa myönteisesti aivojen rakenteisiin. Erityinen kielilahjakkuus on tietysti yleensä perinnöllistä. Silti tehokas harjoitus voi muuttaa tiettyjä aivojen rakenteita. Puhekeskuksen tilavuus kasvaa. Paljon harjoittelevien ihmisten hermosolutkin muuttuvat. Uskottiin pitkään, että aivot pysyvät muuttumattomina. Uskottiin, että sitä, mitä emme opi lapsena, emme opi koskaan. Aivotutkijat ovat kuitenkin tulleet täysin erilaiseen johtopäätökseen. He kykenivät osoittamaan, että aivomme pysyvät notkeina koko elämän ajan. Voisi sanoa, että ne toimivat kuin lihas. Siksi ne voivat kasvaa vanhuuteen saakka. Jokainen tiedon syöttö käsitellään aivoissa. Kun aivoja on harjoitettu, ne käsittelevät syötteitä paljon paremmin. Toisin sanoen ne toimivat nopeammin ja tehokkaammin. Tämä periaate pätee yhtäläisesti sekä nuoriin että vanhoihin. Aivojen harjoittamiseen ei silti välttämättä tarvita opiskelua. Lukeminenkin on oikein hyvää harjoitusta. Vaativa kirjallisuus kehittää erityisesti puhekeskustamme. Se merkitsee sanavarastomme laajentumista. Lisäksi tunteemme kieltä kohtaan parantuu. On mielenkiintoista, että puhekeskus ei yksin käsittele kieltä. Motorisia taitoja prosessoiva alue käsittelee myös uutta sisältöä. Siksi on tärkeää antaa koko aivoille virikkeitä niin usein kuin mahdollista. Harjoita siis kehoasi JA aivojasi!