Lauseita

fi Lentokentällä   »   sk Na letisku

35 [kolmekymmentäviisi]

Lentokentällä

Lentokentällä

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi slovakia Toista Lisää
Haluaisin varata lennon Ateenaan. Ch--- /-- b- s-- r--------- l-- d- A---. Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
Onko tämä suora lento? Je t- p----- l--? Je to priamy let? 0
Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta. Pr---- s- m----- p-- o---- n--------. Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
Haluaisin varmistaa varaukseni. Ch--- /-- b- s-- p------- s---- r---------. Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
Haluaisin peruuttaa varaukseni. Ch--- /-- b- s-- s-------- s---- r---------. Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
Haluaisin vaihtaa varaukseni. Ch--- /-- b- s-- p------- s---- r---------. Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
Milloin lähtee seuraava lento Roomaan? Ke-- l--- ď----- l------- d- R---? Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä? Sú e--- d-- m----- v----? Sú ešte dve miesta voľné? 0
Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana. Ni-- m--- u- l-- j---- v---- m-----. Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
Milloin laskeudumme? Ke-- p---------? Kedy pristaneme? 0
Milloin olemme perillä? Ke-- t-- b-----? Kedy tam budeme? 0
Milloin lähtee bussi keskustaan? Ke-- i-- a------ d- c-----? Kedy ide autobus do centra? 0
Onko tämä teidän matkalaukkunne? Je t- v-- k----? Je to váš kufor? 0
Onko tämä teidän laukkunne? Je t- v--- t----? Je to vaša taška? 0
Ovatko nämä teidän matkatavaranne? Je t- v--- b-------? Je to vaša batožina? 0
Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan? Ko--- b------- s- m---- v---- z- s----? Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
Kaksikymmentä kiloa. Dv----- k--. Dvadsať kíl. 0
Mitä, vain kaksikymmentä kiloa? Čo--- l-- d------ k--? Čože, len dvadsať kíl? 0

Oppiminen aiheuttaa muutoksia aivoissa

Säännöllisesti liikuntaa harjoittavat muokkaavat usein kehoaan. On ilmeisesti mahdollista harjoittaa myös aivojaan. Se tarkoittaa, että kielen oppimiseen tarvitaan muutakin kuin älykkyyttä. On yhtä tärkeää harjoitella säännöllisesti. Harjoitus nimittäin vaikuttaa myönteisesti aivojen rakenteisiin. Erityinen kielilahjakkuus on tietysti yleensä perinnöllistä. Silti tehokas harjoitus voi muuttaa tiettyjä aivojen rakenteita. Puhekeskuksen tilavuus kasvaa. Paljon harjoittelevien ihmisten hermosolutkin muuttuvat. Uskottiin pitkään, että aivot pysyvät muuttumattomina. Uskottiin, että sitä, mitä emme opi lapsena, emme opi koskaan. Aivotutkijat ovat kuitenkin tulleet täysin erilaiseen johtopäätökseen. He kykenivät osoittamaan, että aivomme pysyvät notkeina koko elämän ajan. Voisi sanoa, että ne toimivat kuin lihas. Siksi ne voivat kasvaa vanhuuteen saakka. Jokainen tiedon syöttö käsitellään aivoissa. Kun aivoja on harjoitettu, ne käsittelevät syötteitä paljon paremmin. Toisin sanoen ne toimivat nopeammin ja tehokkaammin. Tämä periaate pätee yhtäläisesti sekä nuoriin että vanhoihin. Aivojen harjoittamiseen ei silti välttämättä tarvita opiskelua. Lukeminenkin on oikein hyvää harjoitusta. Vaativa kirjallisuus kehittää erityisesti puhekeskustamme. Se merkitsee sanavarastomme laajentumista. Lisäksi tunteemme kieltä kohtaan parantuu. On mielenkiintoista, että puhekeskus ei yksin käsittele kieltä. Motorisia taitoja prosessoiva alue käsittelee myös uutta sisältöä. Siksi on tärkeää antaa koko aivoille virikkeitä niin usein kuin mahdollista. Harjoita siis kehoasi JA aivojasi!