Lauseita

fi Kieltomuoto 2   »   it Negazione 2

65 [kuusikymmentäviisi]

Kieltomuoto 2

Kieltomuoto 2

65 [sessantacinque]

Negazione 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi italia Toista Lisää
Onko tämä sormus kallis? È--aro-l’---l-o? È c--- l-------- È c-r- l-a-e-l-? ---------------- È caro l’anello? 0
Ei, se maksaa vain sata euroa. No,-c---- so-o c---o--ur-. N-- c---- s--- c---- E---- N-, c-s-a s-l- c-n-o E-r-. -------------------------- No, costa solo cento Euro. 0
Mutta minulla on vain viisikymmentä. Ma----ne--o -ol--c---u-n-a. M- i- n- h- s--- c--------- M- i- n- h- s-l- c-n-u-n-a- --------------------------- Ma io ne ho solo cinquanta. 0
Oletko jo valmis? Se--p-----? S-- p------ S-i p-o-t-? ----------- Sei pronto? 0
Ei, en vielä. No--non-a----a. N-- n-- a------ N-, n-n a-c-r-. --------------- No, non ancora. 0
Mutta olen kohta valmis. S-no-p--n-o --- un -----to. S--- p----- f-- u- m------- S-n- p-o-t- f-a u- m-m-n-o- --------------------------- Sono pronto fra un momento. 0
Haluaisitko vielä keittoa? Vorre-t----------e-------e----? V------- a----- d---- m-------- V-r-e-t- a-c-r- d-l-a m-n-s-r-? ------------------------------- Vorresti ancora della minestra? 0
Ei, en halua enää. N-, n---ne----l-o--iù. N-- n-- n- v----- p--- N-, n-n n- v-g-i- p-ù- ---------------------- No, non ne voglio più. 0
Mutta haluaisin vielä jäätelön. M--a----a -n-ge--t-. M- a----- u- g------ M- a-c-r- u- g-l-t-. -------------------- Ma ancora un gelato. 0
Oletko asunut kauan täällä? A--t- -u- -a tant-------? A---- q-- d- t---- t----- A-i-i q-i d- t-n-o t-m-o- ------------------------- Abiti qui da tanto tempo? 0
En, vasta kuukauden. N-,------da ----ese. N-- s--- d- u- m---- N-, s-l- d- u- m-s-. -------------------- No, solo da un mese. 0
Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. Ma-conos-o -i------a-ge--e. M- c------ g-- m---- g----- M- c-n-s-o g-à m-l-a g-n-e- --------------------------- Ma conosco già molta gente. 0
Lähdetkö huomenna kotiin? Va- a---sa-d-m---? V-- a c--- d------ V-i a c-s- d-m-n-? ------------------ Vai a casa domani? 0
En, vasta viikonloppuna. N------o -er il--i---setti-ana. N-- s--- p-- i- f--- s--------- N-, s-l- p-r i- f-n- s-t-i-a-a- ------------------------------- No, solo per il fine settimana. 0
Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. Ma-i- rit-rno--i- -o--ni--. M- i- r------ g-- d-------- M- i- r-t-r-o g-à d-m-n-c-. --------------------------- Ma io ritorno già domenica. 0
Onko tyttäresi jo aikuinen? T-a figlia è-g-à--du-t-? T-- f----- è g-- a------ T-a f-g-i- è g-à a-u-t-? ------------------------ Tua figlia è già adulta? 0
Ei, hän on vasta seitsemäntoista. N-- ----p-e-- -i-i---e-----n-i. N-- h- a----- d---------- a---- N-, h- a-p-n- d-c-a-s-t-e a-n-. ------------------------------- No, ha appena diciassette anni. 0
Mutta hänellä on jo poikaystävä. Ma-l-i -- g-à un--mi-o. M- l-- h- g-- u- a----- M- l-i h- g-à u- a-i-o- ----------------------- Ma lei ha già un amico. 0

Mitä sanat kertovat meille

Maailmassa on monia miljoonia kirjoja. Tähän mennessä kirjoitettujen kirjojen määrää ei tiedetä. Suuri määrä tietoa on tallennettu näihin kirjoihin. Jos joku lukisi ne kaikki, hän tietäisi paljon elämästä. Kirjat nimittäin osoittavat meille, miten maailma muuttuu. Jokaisella aikakaudella on omat kirjansa. Lukemalla niitä pääsee selville siitä, mikä on tärkeää ihmisille. Valitettavasti kukaan ei voi lukea kaikkia kirjoja. Mutta nykyaikainen teknologia voi auttaa analysoimaan kirjoja. Digitalisoimalla kirjat voidaan tallentaa datan tavoin. Sen jälkeen sisältöä voidaan analysoida. Tällä tavoin kielentutkijat näkevät, miten kieli on muuttunut. On jopa mielenkiintoisempaa laskea sanojen esiintymistiheyttä. Sillä tavalla voidaan löytää joidenkin asioiden merkitys. Tiedemiehet tutkivat yli viisi miljoonaa kirjaa. Kirjat olivat viimeisiltä viideltä vuosisadalta. Kaikkiaan 500 miljardia sanaa analysoitiin. Sanojen toistumistiheys osoittaa, miten ihmiset elivät silloin ja nyt. Ajatukset ja suuntaukset heijastuvat kieleen. Sana men (miehet) on esimerkiksi menettänyt hiukan merkitystään. Sitä käytetään nykyisin aiempaa vähemmän. Sana women (naiset) toistuu sen sijaan huomattavasti useammin. Sanoja katsomalla voi myös nähdä, mitä syömme mieluusti. Sana ice cream (jäätelö) oli hyvin tärkeä 1950-luvulla. Sen jälkeen sanat pizza ja pasta tulivat suosituiksi. Käsite sushi on ollut tärkeä muutaman vuoden ajan. Hyviä uutisia kaikille kielten harrastajille… Kielemme saa lisää sanoja joka vuosi!