Lauseita

fi Adverbejä   »   pl Przysłówki

100 [sata]

Adverbejä

Adverbejä

100 [sto]

Przysłówki

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi puola Toista Lisää
jo kerran – ei koskaan j-ż --z-–---s-cze nigdy j-- r-- – j------ n---- j-ż r-z – j-s-c-e n-g-y ----------------------- już raz – jeszcze nigdy 0
Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? B-ł --n-- -ył--p--- już---z-- Be-li-ie? B-- p-- / B--- p--- j-- r-- w B-------- B-ł p-n / B-ł- p-n- j-ż r-z w B-r-i-i-? --------------------------------------- Był pan / Była pani już raz w Berlinie? 0
En, en koskaan. Ni-- --s--ze--i-dy. N--- j------ n----- N-e- j-s-c-e n-g-y- ------------------- Nie, jeszcze nigdy. 0
joku – ei kukaan k--ś - ni-t k--- – n--- k-o- – n-k- ----------- ktoś – nikt 0
Tunnetteko täältä jonkun? Z-a-pan - pani-t- ---o-? Z-- p-- / p--- t- k----- Z-a p-n / p-n- t- k-g-ś- ------------------------ Zna pan / pani tu kogoś? 0
En, en tunne täältä ketään. N------- zna-----ni--go. N--- n-- z--- t- n------ N-e- n-e z-a- t- n-k-g-. ------------------------ Nie, nie znam tu nikogo. 0
vielä – ei enää jesz-z- ----ż -ie j------ – j-- n-- j-s-c-e – j-ż n-e ----------------- jeszcze – już nie 0
Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? Z-s-an----a------ni--u -e--c-e-dług-? Z------- p-- / p--- t- j------ d----- Z-s-a-i- p-n / p-n- t- j-s-c-e d-u-o- ------------------------------------- Zostanie pan / pani tu jeszcze długo? 0
En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. Nie,-----zo-ta-ę -- -łu--. N--- n-- z------ t- d----- N-e- n-e z-s-a-ę t- d-u-o- -------------------------- Nie, nie zostanę tu długo. 0
vielä jotain – ei enää mitään je--cz----ś –-ni- -i--ej j------ c-- – n-- w----- j-s-c-e c-ś – n-c w-ę-e- ------------------------ jeszcze coś – nic więcej 0
Haluatteko juoda vielä jotain? C-c-a-by p-n -----ia---y pani się---s---e---eg-- -apić? C------- p-- / C-------- p--- s-- j------ c----- n----- C-c-a-b- p-n / C-c-a-a-y p-n- s-ę j-s-c-e c-e-o- n-p-ć- ------------------------------------------------------- Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić? 0
En, en halua enää mitään. N-e- j-- n----ię-e- --e--hcę. N--- j-- n-- w----- n-- c---- N-e- j-ż n-c w-ę-e- n-e c-c-. ----------------------------- Nie, już nic więcej nie chcę. 0
jo jotain – ei mitään j-ż c---– -----ze--ic j-- c-- – j------ n-- j-ż c-ś – j-s-c-e n-c --------------------- już coś – jeszcze nic 0
Oletteko jo syöneet jotain? Czy ju- pa---o---j-dł /-pani-j-ż -ja---? C-- j-- p-- c-- z---- / p--- j-- z------ C-y j-ż p-n c-ś z-a-ł / p-n- j-ż z-a-ł-? ---------------------------------------- Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła? 0
En, en ole syönyt vielä mitään. N-e--n-e -j-dł---/ zj-dłem je-zc----i-ze--. N--- n-- z------ / z------ j------ n------- N-e- n-e z-a-ł-m / z-a-ł-m j-s-c-e n-c-e-o- ------------------------------------------- Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego. 0
vielä joku – ei enää kukaan j-s-------oś --nikt w-ęc-j j------ k--- – n--- w----- j-s-c-e k-o- – n-k- w-ę-e- -------------------------- jeszcze ktoś – nikt więcej 0
Haluaisiko joku vielä kahvia? C--i-----kt-ś--e----- kawę? C------- k--- j------ k---- C-c-a-b- k-o- j-s-c-e k-w-? --------------------------- Chciałby ktoś jeszcze kawę? 0
Ei, ei enää kukaan. Nie, --ż-ni-t. N--- j-- n---- N-e- j-ż n-k-. -------------- Nie, już nikt. 0

Arabian kieli

Arabian kieli kuuluu maailman tärkeimpiin kieliin. Yli 300 miljoonaa ihmistä puhuu arabiaa. He asuvat yli 20 eri maassa. Arabia kuuluu afrikkalais-aasialaisiin kieliin. Arabian kieli syntyi tuhansia vuosia sitten. Ensimmäiseksi kieltä puhuttiin Arabian niemimaalla. Se on sittemmin levinnyt sieltä kauemmas. Puhuttu arabia eroaa suuresti normaalikielestä. On olemassa myös monia erilaisia arabian murteita. Voisi sanoa, että sitä puhutaan eri lailla joka alueella. Eri murteiden puhujat eivät usein ymmärrä lainkaan toisiaan. Arabian maista tulevat elokuvat jälkiäänitetäänkin yleensä sen takia. Vain tällä tavoin ne voidaan ymmärtää koko kielialueella. Perinteistä yleisarabiaa ei nykyisin enää puhuta juuri lainkaan. Sitä löytyy vain kirjoitetussa muodossaan. Kirjoissa ja sanomalehdissä käytetään perinteistä yleisarabiaa. Nykyisin ei ole yksittäistä teknistä arabian kieltä. Siksi tekniset käsitteet tulevat yleensä toisista kielistä. Englanti ja ranska ovat hallitsevampia tällä alueella kuin mitkään muut kielet. Kiinnostus arabiaa kohtaan on kasvanut merkittävästi viime vuosina. Yhä useammat ihmiset haluavat oppia arabiaa. Kursseja tarjotaan joka yliopistossa ja monissa kouluissa. Monet pitävät kirjoitettua arabiaa erityisen kiehtovana. Sitä kirjoitetaan oikealta vasemmalle. Arabian ääntäminen ja kielioppi eivät ole kovin helppoja. Monet äänteet ja säännöt ovat tuntemattomia muille kielille. Opiskellessa pitäisi seurata tiettyä järjestystä. Ensin ääntäminen, sitten kielioppi ja sitten kirjoittaminen…