Lauseita

fi Uimahallissa   »   pl Na basenie

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi puola Toista Lisää
Tänään on kuuma. D--s--j --st-g-r---. D------ j--- g------ D-i-i-j j-s- g-r-c-. -------------------- Dzisiaj jest gorąco. 0
Mennäänkö uimahalliin? P--dz--m- -a--as-n? P-------- n- b----- P-j-z-e-y n- b-s-n- ------------------- Pójdziemy na basen? 0
Haluatko mennä uimaan? Mas----hot- --j-ć p-pł--ać? M--- o----- p---- p-------- M-s- o-h-t- p-j-ć p-p-y-a-? --------------------------- Masz ochotę pójść popływać? 0
Onko sinulla pyyhettä? M-sz----z---? M--- r------- M-s- r-c-n-k- ------------- Masz ręcznik? 0
Onko sinulla uimahousut? M-sz -----l-wk-? M--- k---------- M-s- k-p-e-ó-k-? ---------------- Masz kąpielówki? 0
Onko sinulla uimapuku? Ma-z-s-r-j k--i-l---? M--- s---- k--------- M-s- s-r-j k-p-e-o-y- --------------------- Masz strój kąpielowy? 0
Osaatko uida? Um-e-z p-ywać? U----- p------ U-i-s- p-y-a-? -------------- Umiesz pływać? 0
Osaatko sukeltaa? Umi-sz--u-k-w--? U----- n-------- U-i-s- n-r-o-a-? ---------------- Umiesz nurkować? 0
Osaatko hypätä veteen? U------sk--a---o wod-? U----- s----- d- w---- U-i-s- s-a-a- d- w-d-? ---------------------- Umiesz skakać do wody? 0
Missä suihku on? G-z-- -es-----s-n-c? G---- j--- p-------- G-z-e j-s- p-y-z-i-? -------------------- Gdzie jest prysznic? 0
Missä pukuhuone on? G--i- jes- p--ebie-alni-? G---- j--- p------------- G-z-e j-s- p-z-b-e-a-n-a- ------------------------- Gdzie jest przebieralnia? 0
Missä uimalasit ovat? G---- są-----a---do------n-a? G---- s- o------ d- p-------- G-z-e s- o-u-a-y d- p-y-a-i-? ----------------------------- Gdzie są okulary do pływania? 0
Onko vesi syvää? C-y-t- --da---s---łę-oka? C-- t- w--- j--- g------- C-y t- w-d- j-s- g-ę-o-a- ------------------------- Czy ta woda jest głęboka? 0
Onko vesi puhdasta? Czy -a--od- j--t --y-t-? C-- t- w--- j--- c------ C-y t- w-d- j-s- c-y-t-? ------------------------ Czy ta woda jest czysta? 0
Onko vesi lämmintä? Czy-t- w--a--e-t-cie-ła? C-- t- w--- j--- c------ C-y t- w-d- j-s- c-e-ł-? ------------------------ Czy ta woda jest ciepła? 0
Minua paleltaa. Zi--o-mi. Z---- m-- Z-m-o m-. --------- Zimno mi. 0
Vesi on liian kylmää. W--a--es--z----m--. W--- j--- z- z----- W-d- j-s- z- z-m-a- ------------------- Woda jest za zimna. 0
Lähden nyt pois vedestä. Wyc--d-ę ju- --wody. W------- j-- z w---- W-c-o-z- j-ż z w-d-. -------------------- Wychodzę już z wody. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...