‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   kk In the hotel – Complaints

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

28 [жиырма сегіз]

28 [jïırma segiz]

In the hotel – Complaints

[Qonaq üyde – Şağım]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ Душ жұмыс істемейді. Душ жұмыс істемейді. 1
D-- -u-ı- -st-m----. Dwş jumıs istemeydi.
‫אין מים חמים.‬ Ыстық су жоқ. Ыстық су жоқ. 1
Is-ı--s--jo-. Istıq sw joq.
‫אפשר לתקן?‬ Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? 1
M-n--ı-jön--t---b-r-----sı----? Mınanı jöndetip bere alasız ba?
‫אין טלפון בחדר.‬ Бөлмеде телефон жоқ. Бөлмеде телефон жоқ. 1
Bö--e----el--------. Bölmede telefon joq.
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ Бөлмеде теледидар жоқ. Бөлмеде теледидар жоқ. 1
B--m--e--e----d------. Bölmede teledïdar joq.
‫בחדר אין מרפסת.‬ Бөлмеде балкон жоқ. Бөлмеде балкон жоқ. 1
B-lm----b--kon -o-. Bölmede balkon joq.
‫החדר רועש מדי.‬ Бөлме өте шулы. Бөлме өте шулы. 1
B---e -----w--. Bölme öte şwlı.
‫החדר קטן מדי.‬ Бөлме өте тар. Бөлме өте тар. 1
Bö----öt- t-r. Bölme öte tar.
‫החדר חשוך מדי.‬ Бөлме тым қараңғы. Бөлме тым қараңғы. 1
Böl-- -ı- --r--ğı. Bölme tım qarañğı.
‫ההסקה לא עובדת.‬ Жылу жүйесі жұмыс істемейді. Жылу жүйесі жұмыс істемейді. 1
J--w -ü-es- jumıs is---eyd-. Jılw jüyesi jumıs istemeydi.
‫המזגן לא פועל.‬ Кондиционер жұмыс істемейді. Кондиционер жұмыс істемейді. 1
K---ïcïoner-------i-t-m-yd-. Kondïcïoner jumıs istemeydi.
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ Теледидар бұзылған. Теледидар бұзылған. 1
Te-e--dar b--ıl---. Teledïdar buzılğan.
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ Бұл маған ұнамайды. Бұл маған ұнамайды. 1
Bul-mağa--u---ayd-. Bul mağan unamaydı.
‫זה יקר מדי.‬ Бұл мен үшін өте қымбат. Бұл мен үшін өте қымбат. 1
B---m-n-üş---ö-e--ı-ba-. Bul men üşin öte qımbat.
‫יש לך משהו זול יותר?‬ Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? 1
Si-de-d-----and-w---r--ñe b-r-m-? Sizderde arzandaw birdeñe bar ma?
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ Жақын жерде туристік база бар ма? Жақын жерде туристік база бар ма? 1
Jaq-- jerde-tw-----k b-za-bar--a? Jaqın jerde twrïstik baza bar ma?
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ Жақын жерде пансион бар ма? Жақын жерде пансион бар ма? 1
Jaq----e-de p--sï---ba- m-? Jaqın jerde pansïon bar ma?
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ Жақын жерде мейрамхана бар ма? Жақын жерде мейрамхана бар ма? 1
J---- j-r-e--e-----an--ba- ma? Jaqın jerde meyramxana bar ma?

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬