‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   be У гасцініцы – скаргі

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

28 [дваццаць восем]

28 [dvatstsats’ vosem]

У гасцініцы – скаргі

U gastsіnіtsy – skargі

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ Душ не працуе. Душ не працуе. 1
Dush ---p-a----. Dush ne pratsue.
‫אין מים חמים.‬ Няма гарачай вады. Няма гарачай вады. 1
N---- ---a--ay-v---. Nyama garachay vady.
‫אפשר לתקן?‬ Вы можаце гэта адрамантаваць? Вы можаце гэта адрамантаваць? 1
Vy--o--a-s--g-t--a-r---n-av-t--? Vy mozhatse geta adramantavats’?
‫אין טלפון בחדר.‬ У нумары няма тэлефона. У нумары няма тэлефона. 1
U --m-ry n-ama telefo--. U numary nyama telefona.
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ У нумары няма тэлевізара. У нумары няма тэлевізара. 1
U--u-a-y-ny--------vіz-ra. U numary nyama televіzara.
‫בחדר אין מרפסת.‬ У нумары няма балкона. У нумары няма балкона. 1
U-n---ry ny------lko--. U numary nyama balkona.
‫החדר רועש מדי.‬ У нумары надта шумна. У нумары надта шумна. 1
U --mary --dt- ---mn-. U numary nadta shumna.
‫החדר קטן מדי.‬ Нумар замалы. Нумар замалы. 1
Numar-za--ly. Numar zamaly.
‫החדר חשוך מדי.‬ Нумар надта цёмны. Нумар надта цёмны. 1
Numar-----a-t-e-n-. Numar nadta tsemny.
‫ההסקה לא עובדת.‬ Ацяпленне не працуе. Ацяпленне не працуе. 1
At--aple-ne n- p-atsu-. Atsyaplenne ne pratsue.
‫המזגן לא פועל.‬ Кандыцыянер не працуе. Кандыцыянер не працуе. 1
Kandytsy--ne- n---r----e. Kandytsyyaner ne pratsue.
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ Тэлевізар няспраўны. Тэлевізар няспраўны. 1
Te-e-і--- -yas---un-. Televіzar nyasprauny.
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ Гэта мне не падабаецца. Гэта мне не падабаецца. 1
G--- mn--ne ---a--ets-s-. Geta mne ne padabaetstsa.
‫זה יקר מדי.‬ Гэта задорага для мяне. Гэта задорага для мяне. 1
G-t---a--r-----l-a--yane. Geta zadoraga dlya myane.
‫יש לך משהו זול יותר?‬ Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? 1
V--m-zhat----r-pa--vat---s-to--e--dz----n----hae? Vy mozhatse prapanavats’ shto-nebudz’ tanneyshae?
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? 1
T-- yo---’ -eda---a---s---’ m--adzez--ay--t-r--za? Tsі yosts’ nedaleka adsyul’ maladzezhnaya turbaza?
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? 1
T-і y-s--’--ed---k----sy-l-----s-yana-? Tsі yosts’ nedaleka adsyul’ pansіyanat?
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? 1
Tsі yo--s’ -edalek- ad-yul’-rest-r--? Tsі yosts’ nedaleka adsyul’ restaran?

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬