‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   kk Үй ішінде

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [он жеті]

17 [on jeti]

Үй ішінде

Üy işinde

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ Мынау — біздің үй. Мынау — біздің үй. 1
Mına--— bi-diñ -y. Mınaw — bizdiñ üy.
‫למעלה הגג.‬ Жоғарыда шатыр. Жоғарыда шатыр. 1
J--a-ı-a--a--r. Joğarıda şatır.
‫למטה המרתף.‬ Төменде жертөле. Төменде жертөле. 1
Töm---e j--t--e. Tömende jertöle.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ Үйдің артында бақша бар. Үйдің артында бақша бар. 1
Ü-di- artın-a -a-ş- ba-. Üydiñ artında baqşa bar.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ Үйдің алдында көше жоқ. Үйдің алдында көше жоқ. 1
Üy-i- a--------ö-e--oq. Üydiñ aldında köşe joq.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ Үйдің қасында ағаштар бар. Үйдің қасында ағаштар бар. 1
Ü-d-ñ---sın-a a-aştar-bar. Üydiñ qasında ağaştar bar.
‫זו הדירה שלי.‬ Мынау – менің пәтерім. Мынау – менің пәтерім. 1
M-n-- - me-i- ----r--. Mınaw – meniñ päterim.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ Мұнда асүй мен жуынатын бөлме. Мұнда асүй мен жуынатын бөлме. 1
M-n-- asüy me- j--na--- --l-e. Munda asüy men jwınatın bölme.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ Ана жақта қонақ бөлме мен жатын бөлме. Ана жақта қонақ бөлме мен жатын бөлме. 1
A---j-q-a--o-a--b-lme ----j-t-n--ö-m-. Ana jaqta qonaq bölme men jatın bölme.
‫הדלת סגורה.‬ Кірер есік жабық тұр. Кірер есік жабық тұр. 1
K-r-- --i--j-----tu-. Kirer esik jabıq tur.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ Бірақ терезелер ашық. Бірақ терезелер ашық. 1
B----------e-e--aş-q. Biraq terezeler aşıq.
‫חם היום.‬ Бүгін күн ыстық. Бүгін күн ыстық. 1
Bügi- kü- --tıq. Bügin kün ıstıq.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ Біз қонақ бөлмеге барамыз. Біз қонақ бөлмеге барамыз. 1
B-z----aq --l-e---ba--m--. Biz qonaq bölmege baramız.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ Ана жақта диван мен кресло тұр. Ана жақта диван мен кресло тұр. 1
Ana---q-a-dïv-n-m-- kreslo--ur. Ana jaqta dïvan men kreslo tur.
‫שב / י בבקשה!‬ Отырыңыз! Отырыңыз! 1
Ot--ıñı-! Otırıñız!
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ Ана жерде менің компьютерім тұр. Ана жерде менің компьютерім тұр. 1
Ana--er-e m--i- -omp-ut-r-- ---. Ana jerde meniñ kompyuterim tur.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ Ана жақта менің стерео аспабым тұр. Ана жақта менің стерео аспабым тұр. 1
A-a-j-q-- --niñ---e-e- ----b------. Ana jaqta meniñ stereo aspabım tur.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ Теледидар жап-жаңа. Теледидар жап-жаңа. 1
T--ed--ar-jap-----. Teledïdar jap-jaña.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬