‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   kk Қысқа әңгіме 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

Qısqa äñgime 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Сіз қайдан боласыз? Сіз қайдан боласыз? 1
S-z q-yd----olas-z? Siz qaydan bolasız?
‫מבאזל.‬ Базельден. Базельден. 1
B-z--d-n. Bazelden.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Базель Швейцарияда. Базель Швейцарияда. 1
B-----Ş-e--a---a-a. Bazel Şveycarïyada.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 1
S-zben-Myu-ler ----a-ı-t--ıs----a-----a-ma? Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
‫הוא לא מכאן.‬ Ол — шетелдік. Ол — шетелдік. 1
Ol — -e-el-i-. Ol — şeteldik.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Ол бірнеше тілде сөйлейді. Ол бірнеше тілде сөйлейді. 1
O- bi-n--e-t--de sö-l-ydi. Ol birneşe tilde söyleydi.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 1
S---mu-d- alğ-ş---- ---d-ñ----e? Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 1
Joq- m----und- bı-t---bolğa-mın. Joq, men munda bıltır bolğanmın.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Бірақ бір апта ғана. Бірақ бір апта ғана. 1
Bir-q -i---p-a -ana. Biraq bir apta ğana.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Сізге біздің жақ ұнай ма? Сізге біздің жақ ұнай ма? 1
Siz-e -i--i--ja- u--- --? Sizge bizdiñ jaq unay ma?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 1
Ö-e j-qsı. A--mda-d----ü-i-j------en. Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ Ландшафт та ұнайды. Ландшафт та ұнайды. 1
Land-af--ta -n-yd-. Landşaft ta unaydı.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Мамандығыңыз не? Мамандығыңыз не? 1
M--an-ı--ñız--e? Mamandığıñız ne?
‫אני מתרגם / מת.‬ Мен аудармашымын. Мен аудармашымын. 1
M-n-awdar---ımı-. Men awdarmaşımın.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Мен кітап аударамын. Мен кітап аударамын. 1
Men k-tap aw--r-mın. Men kitap awdaramın.
‫את / ה לבד כאן?‬ Сіз мұнда жалғызсыз ба? Сіз мұнда жалғызсыз ба? 1
S-z mun-a ja--ızs-z -a? Siz munda jalğızsız ba?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 1
J-q---en---äy--i--/----ewi---e --ınd-. Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ Ал анау - менің екі балам. Ал анау - менің екі балам. 1
A--ana- - me-i---ki--al--. Al anaw - meniñ eki balam.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬