‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   kk Small Talk 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Small Talk 2

[Qısqa äñgime 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Сіз қайдан боласыз? Сіз қайдан боласыз? 1
Si- q----- -o--sı-? Siz qaydan bolasız?
‫מבאזל.‬ Базельден. Базельден. 1
B-z--de-. Bazelden.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Базель Швейцарияда. Базель Швейцарияда. 1
Ba--l Şveyc--ïy-da. Bazel Şveycarïyada.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 1
Si-be- ----l-r mırzanı----ıstırs-- --la-m-? Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
‫הוא לא מכאן.‬ Ол — шетелдік. Ол — шетелдік. 1
Ol-- ---el-i-. Ol — şeteldik.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Ол бірнеше тілде сөйлейді. Ол бірнеше тілде сөйлейді. 1
Ol bi--eş---i--e sö-l--d-. Ol birneşe tilde söyleydi.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 1
S-z mun---a--aş--et---ldiñ-z-be? Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 1
Joq- me---un-- bı--ır bo-ğanmın. Joq, men munda bıltır bolğanmın.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Бірақ бір апта ғана. Бірақ бір апта ғана. 1
Bi------- ---a-ğa-a. Biraq bir apta ğana.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Сізге біздің жақ ұнай ма? Сізге біздің жақ ұнай ма? 1
S-z-- -izdi----q----y--a? Sizge bizdiñ jaq unay ma?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 1
Ö-e-ja-s-.--damd--d-- jü-i j-l- eken. Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ Ландшафт та ұнайды. Ландшафт та ұнайды. 1
L-n-ş--t-ta-un---ı. Landşaft ta unaydı.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Мамандығыңыз не? Мамандығыңыз не? 1
M--a----ı-ız-ne? Mamandığıñız ne?
‫אני מתרגם / מת.‬ Мен аудармашымын. Мен аудармашымын. 1
M-n -w-armaşımın. Men awdarmaşımın.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Мен кітап аударамын. Мен кітап аударамын. 1
Me- ki--p-aw--r-mın. Men kitap awdaramın.
‫את / ה לבד כאן?‬ Сіз мұнда жалғызсыз ба? Сіз мұнда жалғызсыз ба? 1
S-- --nda -a-ğ---ı----? Siz munda jalğızsız ba?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 1
Jo-- m-n---äyel---/-kü-e-im -- osın--. Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ Ал анау - менің екі балам. Ал анау - менің екі балам. 1
Al -naw---m-n-ñ---- b--am. Al anaw - meniñ eki balam.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬