‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   kk Зат сатып алу

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

51 [елу бір]

51 [elw bir]

Зат сатып алу

Zat satıp alw

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ Кітапханаға барғым келеді. Кітапханаға барғым келеді. 1
Kita--a-ağa--arğı- kel---. Kitapxanağa barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ Кітап дүкеніне барғым келеді. Кітап дүкеніне барғым келеді. 1
Ki-----ü---i------ğ-- k----i. Kitap dükenine barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ Менің киоскіге барғым келеді. Менің киоскіге барғым келеді. 1
M--i---ï-sk-g--b-r-ı- ---edi. Meniñ kïoskige barğım keledi.
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ Кітапханадан кітап алғым келеді. Кітапханадан кітап алғым келеді. 1
K-ta-----da- kitap-alğ-- k---di. Kitapxanadan kitap alğım keledi.
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ Менің кітап сатып алғым келеді. Менің кітап сатып алғым келеді. 1
M-n-ñ k-tap-s-----a-ğım keled-. Meniñ kitap satıp alğım keledi.
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ Газет сатып алғым келеді. Газет сатып алғым келеді. 1
Gaze- s-tıp---ğ-- -e---i. Gazet satıp alğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ Кітап алуға кітапханаға барғым келеді. Кітап алуға кітапханаға барғым келеді. 1
Kit-p-a---- ki-a--a-a-- barğım--e--di. Kitap alwğa kitapxanağa barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ Кітап алуға кітап дүкеніне барғым келеді. Кітап алуға кітап дүкеніне барғым келеді. 1
Ki-ap-alwğa kitap --kenin--b-rğ-m---l-d-. Kitap alwğa kitap dükenine barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ Газет алуға киоскіге барғым келеді. Газет алуға киоскіге барғым келеді. 1
Ga--t-a--ğa ----ki-e-b---ı- k-----. Gazet alwğa kïoskige barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ Оптикаға барғым келеді. Оптикаға барғым келеді. 1
O--ï-ağa b--ğım ke---i. Optïkağa barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ Супермаркетке барғым келеді. Супермаркетке барғым келеді. 1
S-p-r--rke-k---arğ-- k-ledi. Swpermarketke barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ Нан дүкеніне барғым келеді. Нан дүкеніне барғым келеді. 1
Nan-d--en--- -a---------d-. Nan dükenine barğım keledi.
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ Көзілдірік сатып алғым келеді. Көзілдірік сатып алғым келеді. 1
K--il--r-- sa--p ---ı- -e--di. Közildirik satıp alğım keledi.
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ Жеміс мен көкөніс сатып алғым келеді. Жеміс мен көкөніс сатып алғым келеді. 1
Jem-s me- k--ö-i- --tı- -lğı---e-e--. Jemis men kökönis satıp alğım keledi.
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ Тоқаш пен нан сатып алғым келеді. Тоқаш пен нан сатып алғым келеді. 1
To--ş pe--na---atı- --ğı---e-ed-. Toqaş pen nan satıp alğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ Көзілдірік алуға оптикаға барғым келеді. Көзілдірік алуға оптикаға барғым келеді. 1
Közi------ al--- o--ï-ağa-----ım kel-di. Közildirik alwğa optïkağa barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ Жеміс пен көкөніс алуға супермаркетке барғым келеді. Жеміс пен көкөніс алуға супермаркетке барғым келеді. 1
J--i- p-n--ök-----alwğa-swperma-ke--e b--ğım -e-e-i. Jemis pen kökönis alwğa swpermarketke barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ Тоқаш пен нан алуға нан дүкеніне барғым келеді. Тоқаш пен нан алуға нан дүкеніне барғым келеді. 1
T--aş-pe---a- --wğ---an d-ke------a-ğım ------. Toqaş pen nan alwğa nan dükenine barğım keledi.

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬