‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   kk Зат сатып алу

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

51 [елу бір]

51 [elw bir]

Зат сатып алу

Zat satıp alw

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ Кітапханаға барғым келеді. Кітапханаға барғым келеді. 1
K-t--xan----b---ı- kel-di. Kitapxanağa barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ Кітап дүкеніне барғым келеді. Кітап дүкеніне барғым келеді. 1
K-ta---ü--ni-e---rğı--k---d-. Kitap dükenine barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ Менің киоскіге барғым келеді. Менің киоскіге барғым келеді. 1
Men-- kïoskige--a--ım kel---. Meniñ kïoskige barğım keledi.
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ Кітапханадан кітап алғым келеді. Кітапханадан кітап алғым келеді. 1
Ki----a-ad-n -i-a--alğı- --ledi. Kitapxanadan kitap alğım keledi.
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ Менің кітап сатып алғым келеді. Менің кітап сатып алғым келеді. 1
Men-ñ-ki-ap--a--- -------e--d-. Meniñ kitap satıp alğım keledi.
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ Газет сатып алғым келеді. Газет сатып алғым келеді. 1
G-z-t -atıp--lğ-- -e---i. Gazet satıp alğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ Кітап алуға кітапханаға барғым келеді. Кітап алуға кітапханаға барғым келеді. 1
K-ta--a-wğa --ta-x-n-ğa ba-ğ-m -eledi. Kitap alwğa kitapxanağa barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ Кітап алуға кітап дүкеніне барғым келеді. Кітап алуға кітап дүкеніне барғым келеді. 1
Ki-a- alw-a -i-a- --ke--ne-barğım -e-e--. Kitap alwğa kitap dükenine barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ Газет алуға киоскіге барғым келеді. Газет алуға киоскіге барғым келеді. 1
Ga-e- al--a---o---ge --rğ-m-k-l--i. Gazet alwğa kïoskige barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ Оптикаға барғым келеді. Оптикаға барғым келеді. 1
Op--k--a-b----- --le-i. Optïkağa barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ Супермаркетке барғым келеді. Супермаркетке барғым келеді. 1
Sw-e-ma---t---b-rğı- -e-ed-. Swpermarketke barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ Нан дүкеніне барғым келеді. Нан дүкеніне барғым келеді. 1
Nan -üken-ne b--ğ-m-ke-e--. Nan dükenine barğım keledi.
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ Көзілдірік сатып алғым келеді. Көзілдірік сатып алғым келеді. 1
K-z-----ik sa-ı---l-ım-----di. Közildirik satıp alğım keledi.
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ Жеміс мен көкөніс сатып алғым келеді. Жеміс мен көкөніс сатып алғым келеді. 1
Je-----en k--ö-is sat-- a-----k--ed-. Jemis men kökönis satıp alğım keledi.
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ Тоқаш пен нан сатып алғым келеді. Тоқаш пен нан сатып алғым келеді. 1
T-qaş -en --- --tıp----ım k--e--. Toqaş pen nan satıp alğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ Көзілдірік алуға оптикаға барғым келеді. Көзілдірік алуға оптикаға барғым келеді. 1
Köz---irik-a-w-- -pt---ğa b-r--m ----di. Közildirik alwğa optïkağa barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ Жеміс пен көкөніс алуға супермаркетке барғым келеді. Жеміс пен көкөніс алуға супермаркетке барғым келеді. 1
Je-i---e- kö--nis ----- ---er---ke--e -a--ım ke--di. Jemis pen kökönis alwğa swpermarketke barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ Тоқаш пен нан алуға нан дүкеніне барғым келеді. Тоқаш пен нан алуға нан дүкеніне барғым келеді. 1
To-aş---n -a--------n-- -ük--i-e---rğı- k--ed-. Toqaş pen nan alwğa nan dükenine barğım keledi.

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬