‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   px No táxi

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [trinta e oito]

No táxi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פורטוגזית (BR) נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Por favor, chame um táxi. Por favor, chame um táxi. 1
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Quanto custa até à estação? Quanto custa até à estação? 1
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Quanto custa até ao aeroporto? Quanto custa até ao aeroporto? 1
‫ישר בבקשה.‬ Em frente, por favor. Em frente, por favor. 1
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Aqui à direita, por favor. Aqui à direita, por favor. 1
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ Naquela esquina à esquerda, por favor. Naquela esquina à esquerda, por favor. 1
‫אני ממהר / ת.‬ Eu estou com pressa. Eu estou com pressa. 1
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ Eu tenho tempo. Eu tenho tempo. 1
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Por favor vá mais devagar. Por favor vá mais devagar. 1
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Pare aqui, por favor. Pare aqui, por favor. 1
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Espere um momento, por favor. Espere um momento, por favor. 1
‫אני מייד חוזר / ת.‬ Eu já volto. Eu já volto. 1
‫קבלה בבקשה.‬ Por favor dê-me um recibo. Por favor dê-me um recibo. 1
‫אין לי עודף.‬ Eu não tenho troco. Eu não tenho troco. 1
‫זה בסדר, העודף שלך‬ Está certo assim. Está certo assim. 1
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Leve-me a este endereço. Leve-me a este endereço. 1
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Leve-me ao meu hotel. Leve-me ao meu hotel. 1
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ Leve-me à praia. Leve-me à praia. 1

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬