‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   sq Nё taksi

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [tridhjetёetetё]

Nё taksi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אלבנית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Thirrni ju lutem njё taksi. Thirrni ju lutem njё taksi. 1
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Sa kushton deri te stacioni i trenit? Sa kushton deri te stacioni i trenit? 1
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Sa kushton deri nё aeroport? Sa kushton deri nё aeroport? 1
‫ישר בבקשה.‬ Drejt ju lutem. Drejt ju lutem. 1
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Djathtas ju lutem. Djathtas ju lutem. 1
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ Te cepi atje majtas ju lutem. Te cepi atje majtas ju lutem. 1
‫אני ממהר / ת.‬ E kam me nxitim. E kam me nxitim. 1
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ Kam kohё. Kam kohё. 1
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Ecni mё ngadalё ju lutem. Ecni mё ngadalё ju lutem. 1
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Ndaloni kёtu ju lutem. Ndaloni kёtu ju lutem. 1
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Prisni njё moment ju lutem. Prisni njё moment ju lutem. 1
‫אני מייד חוזר / ת.‬ Ja erdha. Ja erdha. 1
‫קבלה בבקשה.‬ Llogarinё ju lutem. Llogarinё ju lutem. 1
‫אין לי עודף.‬ S’kam lekё tё vogla. S’kam lekё tё vogla. 1
‫זה בסדר, העודף שלך‬ Nё rregull, kusurin mbajeni. Nё rregull, kusurin mbajeni. 1
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Mё çoni te kjo adresё. Mё çoni te kjo adresё. 1
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Mё çoni nё hotelin tim. Mё çoni nё hotelin tim. 1
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ Mё çoni nё plazh. Mё çoni nё plazh. 1

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬